DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

15 similar results for property'
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  English

Als "Erbschaftsgut" im Sinne von Absatz 1 gelten alle Waren im Sinne von Artikel 2 Absatz 1 Buchstabe c, die den Nachlass des Verstorbenen bilden. [EU] For the purposes of paragraph 1, 'personal property' means all the property referred to in Article 2(1)(c) constituting the estate of the deceased.

Als "persönliche Gegenstände" im Sinne dieser Richtlinie gelten die Gegenstände, die zum persönlichen Gebrauch der Beteiligten oder für ihren Haushalt bestimmt sind. [EU] For the purposes of this Directive, 'personal property' means property for the personal use of the persons concerned or the needs of their household.

Als Übersiedlungsgut gelten ferner auch die Haushaltsvorräte in den von einer Familie üblicherweise als Vorrat gehaltenen Mengen, Haustiere, Reittiere sowie tragbare Instrumente für handwerkliche oder freiberufliche Tätigkeiten, die der Beteiligte zur Ausübung seines Berufs benötigt. [EU] Household provisions appropriate to normal family requirements, household pets and saddle animals, as well as the portable instruments of the applied or liberal arts, required by the person concerned for the pursuit of his trade or profession, shall also constitute 'personal property'.

Als Übersiedlungsgut gelten insbesondere: [EU] The following, in particular, shall constitute 'personal property':

"Der Geschäftsführer genießt gegenüber Dritten die weitreichendsten Vollmachten für die Verwaltung der Güter und Geschäfte der Eigentümergemeinschaft und kann alle Verwaltungshandlungen einschließlich der Ausmusterung des Schiffs vornehmen, jedoch keine über das Eigentum verfügenden Handlungen" (Artikel 6 des Geschäftsführungsauftrags). [EU] 'the manager has full powers with respect to third parties to manage the joint-ownership's property and business and can carry out all tasks relating to administration, including laying-up of the vessel, but not disposition of the property' (Article 6 of the management mandate).

Die Begriffe "Einziehung", "Tatwerkzeuge", "Erträge" und "Vermögensgegenstände" haben dieselbe Bedeutung wie in Artikel 1 des Übereinkommens des Europarates von 1990 über Geldwäsche sowie Ermittlung, Beschlagnahme und Einziehung von Erträgen aus Straftaten. [EU] The terms 'confiscation', 'instrumentalities', 'proceeds' and 'property' shall have the same meaning as in Article 1 of the 1990 Council of Europe Convention on Laundering, Search, Seizure and Confiscation of the Proceeds from Crime.

Die Risikoabschirmung sei auch kein "Freibrief zur Abgabe von Angeboten zu beliebigen Konditionen, z. B. bei Veräußerungen oder der Vermietung von Immobilien". [EU] Nor was the risk shield an 'unconditional licence to submit offers on whatever terms it wanted, e.g. when selling or leasing property'.

Ein Lizenzgeber kann eine Lizenz, d. h. ein Nutzungsrecht an gewerblichen Schutzrechten (z. B. das Recht auf Kopieren von Software oder die Nutzung einer patentierten Erfindung) gewähren: So besteht keine Gefahr, dass der Lizenzgeber einen Verstoß gegen die Rechte am geistigen Eigentum geltend macht. [EU] A licensor may grant license under 'intellectual property' to do something (such as copy software or use a patented invention) without fear of a claim of intellectual property infringement brought by the licensor.

Gemäß den Zielsetzungen dieser Satzung wird der Begriff "Geistiges Eigentum" im Sinne von Artikel 2 des am 14. Juli 1967 unterzeichneten Übereinkommens zur Errichtung der Weltorganisation für geistiges Eigentum verstanden. [EU] In accordance with the objects of the present Statutes the term 'Intellectual Property' will be understood according to Article 2 of the Convention Establishing the World Intellectual Property Organisation signed on 14 July 1967.

"persönliche Gegenstände" Gegenstände, die zum persönlichen Gebrauch der Beteiligten oder für ihren Haushalt bestimmt sind, insbesondere Hausrat, Fahrräder und Krafträder, private Personenkraftwagen und deren Anhänger, Camping-Anhänger, Wassersportfahrzeuge und Sportflugzeuge, die Haushaltsvorräte in den von einer Familie üblicherweise als Vorrat gehaltenen Mengen sowie Haustiere und Reittiere; c) [EU] 'personal property' means any property intended for the personal use of the persons concerned or for meeting their household needs, including household effects, cycles and motor-cycles, private motor vehicles and their trailers, camping caravans, pleasure craft and private aeroplanes, as well as household provisions appropriate to normal family requirements, and household pets and saddle animals;

"Übersiedlungsgut": Waren, die zum persönlichen Gebrauch der Beteiligten oder für ihren Haushalt bestimmt sind. [EU] 'personal property' means any property intended for the personal use of the persons concerned or for meeting their household needs.

"Vermögensgegenstände" körperliche oder unkörperliche, bewegliche oder unbewegliche Vermögensgegenstände jeder Art sowie Urkunden oder rechtserhebliche Schriftstücke, die ein Recht an solchen Vermögensgegenständen oder ein Interesse daran belegen, die nach der Entscheidung des Gerichts des Entscheidungsstaats [EU] 'property' shall mean property of any description, whether corporeal or incorporeal, movable or immovable, and legal documents and instruments evidencing title to or interest in such property, which the court in the issuing State has decided:

"Vermögensgegenstände" Vermögensgegenstände jeder Art, körperliche oder nichtkörperliche, bewegliche oder unbewegliche, sowie rechtserhebliche Schriftstücke oder Urkunden, die das Recht auf solche Vermögensgegenstände oder Rechte daran belegen [EU] 'property' includes property of any description, whether corporeal or incorporeal, movable or immovable, and legal documents or instruments evidencing title to or interest in such property

"Vermögensgegenstand" Vermögenswerte aller Art, ob körperlich oder nichtkörperlich, beweglich oder unbeweglich, materiell oder immateriell, und Rechtstitel oder Urkunden in jeder, einschließlich elektronischer oder digitaler Form, die das Eigentumsrecht oder Rechte an solchen Vermögenswerten belegen [EU] 'property' means assets of every kind, whether corporeal or incorporeal, movable or immovable, tangible or intangible, and legal documents or instruments in any form including electronic or digital, evidencing title to or an interest in such assets

Zweige 8 und 9: "Feuer- und andere Sachschäden" [EU] Classes 8 and 9: 'Insurance against Fire and other Damage to Property'

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners