DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

7 results for Erwartungshaltung
Word division: Er·war·tungs·hal·tung
Tip: When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions

 German  English

Kunden zufriedenzustellen ist nicht so einfach wie es sich anhört. Dazu muss man ihre Erwartungshaltung verstehen. Satisfying customers is not as easy as it seems. For this purpose, you need to understand their expectations.

Eine negative Erwartungshaltung kann das Befürchtete tatsächlich herbeiführen. Expecting something to be bad/go wrong can turn out to be a self-fulfilling prophecy.

Dessen "Opern" bedienen jedoch nie die Erwartungshaltung, die ein breites Publikum der Gattung entgegenbringt, sie füllen den Begriff der "Oper" lediglich in ihrem wortwörtlichen Sinn: Oper ist Opus, ist demnach nur dies: Werk. [G] Hespos's "operas" never cater to the expectations brought to the genre by a broad public, but correspond to the term "opera" only in its literal sense: an opera is an opus, which means it is no more or less than "a work".

Die vorgestellten Beispiele arbeiten jedoch mit einer ironischen Brechung der Erwartungshaltung, wie das Haus in Wandlitz der Architekten Heide, von Beckerath, Alberts (Berlin). [G] However, the examples on show in Venice work by ironically undermining conventional expectations, like the House in Wandlitz by the architects Heide, von Beckerath, Alberts (Berlin).

Da im vorliegenden Fall offenbar alle Voraussetzungen für die Beihilfefähigkeit vorlagen, waren diese Fakten geeignet, bei der Werft eine Erwartungshaltung hinsichtlich der Gewährung der Beihilfe hervorzurufen. [EU] As the conditions for eligibility appeared to be met in this case, these facts were bound to create expectations on the part of the shipyard that it would receive the aid [11].

Unter Randnr. 70 des Verfahrenseröffnungsbeschlusses hat die Kommission eine allgemeine Feststellung formuliert: "Des Weiteren ist festzustellen, dass die Ankündigung einer Verpflichtung seitens des Staates insoweit bereits die Bindung staatlicher Mittel mit sich bringen könnte, als diese Verpflichtung unwiderruflich ist und eine Erwartungshaltung und ein Vertrauen am Markt auslöst, was sich in einem Kursanstieg der FT-Aktie und in der positiven Reaktion der Ratingagenturen niederschlägt". [EU] In paragraph 70 of that decision, the Commission made a general statement (unofficial translation from the original French): 'It should also be added that an announcement made by the State of its intention to commit itself might - provided that that commitment is irrevocable and thereby breeds an expectation and a feeling of confidence on the part of the market as reflected in an increase in France Télécom's share price and in the positive reaction of the rating agencies - already involve the commitment of state resources'.

Ursprungsangaben sind derzeit in der Union aufgrund der Krise um die Spongiforme Rinderenzephalopathie (BSE) für Rindfleisch und Rindfleischerzeugnisse verpflichtend, was zu einer gewissen Erwartungshaltung der Verbraucher geführt hat. [EU] The indication of origin is currently mandatory for beef and beef products [13] in the Union following the bovine spongiform encephalopathy crisis and it has created consumer expectations.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Erwartungshaltung":
Synonyms | Proverbs, aphorisms, quotations | Wikipedia | Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2019
Your feedback:
Ad partners


Sprachreise mit Sprachdirekt
Sprachreisen.org