A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
contemporary novel
contemporary novels
contemporary taste
contemporary-history
contempt
contempt for women
contempt of court
contemptibility
contemptible
Search for:
ä
ö
ü
ß
11 results for
contempt
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
English
Heißt
es
nicht
,
Vertraulichkeit
erzeugt
Geringschätzung
?
Is
the
saying
not
/
Isn't
the
saying
(that)
familiarity
breeds
contempt
?
Zu
viel
Vertraulichkeit
schadet
nur
.
Familiarity
breeds
contempt
.
Als
Verteidiger
von
Menschenrechten
und
somit
auch
Ankläger
gegen
Menschenverachtung
und
Intoleranz
wurde
Bubis
zur
moralischen
Instanz
in
Deutschland
.
Er
übernahm
damit
eine
Rolle
,
die
er
eigentlich
nicht
spielen
wollte
. [G]
A
defender
of
human
rights
and
as
such
a
prosecutor
of
contempt
for
humankind
and
intolerance
,
Bubis
became
the
moral
voice
of
Germany
,
thus
assuming
a
role
that
he
never
really
had
wanted
.
Aus
dieser
Insider-Position
hatte
man
für
den
jugendlichen
Mainstream
,
für
die
Welt
der
Schlager
und
weichgespülten
Kopien
nur
eine
gepflegte
Verachtung
übrig
. [G]
Insiders
had
nothing
but
healthy
contempt
for
the
youth
mainstream
,
the
world
of
'Schlager'
and
soft-focus
copies
of
the
real
thing
.
Beide
versehen
den
Habitus
der
Kälte
mit
ähnlichen
Eigenschaften:
er
soll
Sinngebungen
des
Leidens
abwehren
;
Zweifel
an
Formen
der
Therapie
ausdrücken
und
Bekundungen
des
Mitleids
verachten
. [G]
Both
armed
the
habit
of
taking
a
cold
view
with
similar
qualities:
it
should
guard
against
giving
meaning
to
suffering
,
express
doubt
about
forms
of
therapy
and
contempt
for
manifestations
of
pity
.
Diese
seit
den
1960er
Jahren
in
nahezu
allen
größeren
Städten
errichteten
Bauten
wurden
-
teils
liebevoll
ironisch
,
teils
abwertend
-
kurz
die
"Platte"
genannt
. [G]
These
constructions
,
built
in
almost
all
the
large
cities
since
the
1960s
,
were
called
"die
Platte"
(the
slab
),
partly
with
affectionate
irony
and
partly
with
contempt
.
Doch
gerade
hier
kann
man
extrem
häufig
beobachten
,
dass
die
Theaterhelden
der
Vergangenheit
für
neue
Texte
,
Ästhetiken
,
Fragestellungen
und
Öffnungen
des
Theaters
nur
Häme
und
Herablassung
kennen
. [G]
Nevertheless
,
it
is
extremely
often
to
be
observed
that
the
theatrical
heroes
of
the
past
have
nothing
but
contempt
and
condescension
for
new
texts
,
aesthetics
,
issues
and
openings
in
the
theatre
.
Ein
anderer
renommierter
deutscher
Schriftsteller
,
Thomas
Mann
,
schrieb
einmal
über
die
"Verwundbarkeit"
von
bekannten
Autoren
"angesichts
von
niederträchtiger
Verachtung
und
boshafter
Schmähung
(...)
selbst
wenn
diese
nur
von
privatem
Groll
angefacht
werden
." [G]
Another
renowned
German
writer
,
Thomas
Mann
,
once
wrote
about
the
"vulnerability"
of
the
well-known
author
"in
the
face
of
base
contempt
and
malicious
abuse
(...)
even
if
this
is
kindled
only
by
private
rancour"
.
In
den
Geschichten
kämpft
der
einfältige
,
jegliche
Autoritäten
verachtende
Holsteiner
gegen
die
Tücken
des
Alltags
und
regt
sich
über
Autofahrer
,
Beamte
,
Politessen
und
verkehrsberuhigte
Innenstädte
auf
. [G]
In
the
Werner
stories
,
this
straightforward
Holsteiner
with
his
healthy
contempt
for
all
forms
of
authority
struggles
to
overcome
the
perils
of
everyday
life
and
gets
wound
up
about
car
drivers
,
civil
servants
,
traffic
wardens
and
traffic-calmed
city
centres
.
Viele
seiner
Veröffentlichungen
treten
als
"Versuche"
auf
(
Im
selben
Boot
.
Versuch
über
die
Hyperpolitik
(
1993
),
Medienzeit
.
Drei
gegenwartsdiagnostische
Versuche
(
1993
),
Selbstversuch
.
Gespräch
mit
Carlos
Oliveira
(
1996
),
Die
Verachtung
der
Massen
.
Versuch
über
Kulturkämpfe
in
der
modernen
Gesellschaft
(
2000
),
Nicht
gerettet
.
Versuch
über
Heidegger
(
2001
)). [G]
Many
of
Sloterdijk's
publications
appear
as
"attempts":
Im
selben
Boot
.
Versuch
über
die
Hyperpolitik
(i.e.,
In
the
Same
Boat
.
Attempt
at
a
Hyperpolitics
,
1993
),
Medienzeit
.
Drei
gegenwartsdiagnostische
Versuche
(i.e.,
Media
Time
.
Three
Attempts
at
a
Diagnosis
of
the
Present
,
1993
),
Selbstversuch
.
Gespräch
mit
Carlos
Oliveira
(i.e.,
Self-Attempt
[or Self-Experiment]
with
Oneself
.
Conversation
with
Carlos
Oliveira
,
1996
),
Die
Verachtung
der
Massen
.
Versuch
über
Kulturkämpfe
in
der
modernen
Gesellschaft
(i.e.,
The
Contempt
for
the
Masses
.
An
Attempt
about
Culture
Wars
in
Modern
Society
,
2000
),
and
Nicht
gerettet
.
Versuch
über
Heidegger
(i.e.,
Not
Saved
.
An
Attempt
about
Heidegger
,
2001
).
Beleidigung
,
Beschimpfung
,
Verleumdung
,
Missachtung
[EU]
Insults
,
slander
,
defamation
,
contempt
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "contempt":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners