A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
aufgeblasen
aufgeblasene Show
aufgeblähte Personalausstattung
aufgeblähter Personalstand
aufgebraucht sein
aufgedonnert
aufgedonnert sein
aufgedreht aufgewühlt
aufgedreht haben
Search for:
ä
ö
ü
ß
21 results for aufgebraucht werden
Search single words:
aufgebraucht
·
werden
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
English
Da
den
Verbrauchern
das
Datum
,
bis
zu
dem
das
kosmetische
Mittel
seine
ursprüngliche
Funktion
erfüllt
und
sicher
ist
,
bekannt
gegeben
werden
sollte
,
ist
es
wichtig
,
das
Mindesthaltbarkeitsdatum
zu
kennen
, d.h.
das
Datum
,
bis
zu
dem
das
kosmetische
Mittel
aufgebraucht
werden
sollte
. [EU]
Given
that
consumers
should
be
informed
of
the
date
until
which
the
cosmetic
product
will
continue
to
fulfil
its
initial
function
and
remain
safe
,
it
is
important
to
know
the
date
of
minimum
durability
, i.e.
the
date
by
which
it
is
best
to
use
the
product
.
Da
die
Änderungen
der
Zulassungsbedingungen
nicht
mit
Sicherheitserwägungen
in
Zusammenhang
stehen
,
sollte
eine
Übergangsfrist
vorgesehen
werden
,
innerhalb
derer
vorhandene
Bestände
aufgebraucht
werden
können
. [EU]
Since
the
modifications
to
the
conditions
of
authorisation
are
not
related
to
safety
reasons
,
it
is
appropriate
to
provide
for
a
transitional
period
during
which
existing
stocks
may
be
used
up
.
Da
die
Änderungen
der
Zulassungsbedingungen
nicht
mit
Sicherheitserwägungen
in
Zusammenhang
stehen
,
sollte
eine
Übergangsfrist
vorgesehen
werden
,
innerhalb
derer
vorhandene
Bestände
aufgebraucht
werden
können
. [EU]
Since
the
modifications
to
the
conditions
of
the
authorisations
are
not
related
to
safety
reasons
,
it
is
appropriate
to
provide
for
a
transitional
period
during
which
existing
stocks
may
be
used
up
.
Da
die
Rücknahme
der
betreffenden
Silierzusatzstoffe
nicht
mit
Sicherheitserwägungen
in
Zusammenhang
steht
,
sollte
eine
Übergangsfrist
erlaubt
werden
,
innerhalb
der
vorhandene
Bestände
an
diesen
Zusatzstoffen
sowie
Vormischungen
und
Silage
,
die
mit
diesen
Zusatzstoffen
hergestellt
wurden
,
aufgebraucht
werden
können
. [EU]
Since
the
withdrawal
of
the
silage
additives
concerned
are
not
related
to
safety
reasons
,
it
is
appropriate
to
allow
a
transitional
period
within
which
existing
stocks
of
those
additives
as
well
as
premixtures
and
silage
which
have
been
produced
with
those
additives
may
be
used
up
.
Da
in
Rumänien
geltende
Zulassungen
spätestens
am
31
.
Dezember
2006
widerrufen
werden
müssen
,
beantragte
Rumänien
Übergangsmaßnahmen
,
nach
denen
das
Land
für
einige
dieser
Wirkstoffe
eine
Frist
setzen
kann
,
bis
zu
der
Bestände
aufgebraucht
werden
dürfen
. [EU]
Since
existing
authorisations
have
to
be
withdrawn
in
Romania
by
31
December
2006
,
Romania
applied
for
transitional
measures
permitting
it
to
grant
a
grace
period
for
some
of
those
active
substances
to
allow
existing
stocks
to
be
used
up
.
Damit
Vordrucke
für
die
Sicherheitsleistung
,
die
nach
den
Vorgaben
gedruckt
wurden
,
die
vor
dem
Datum
des
Beitritts
Rumäniens
zum
Übereinkommen
galten
,
verwendet
werden
können
,
sollte
eine
Übergangszeit
vorgesehen
werden
,
in
der
diese
Vordrucke
mit
gewissen
Anpassungen
aufgebraucht
werden
können
. [EU]
In
order
to
allow
the
use
of
guarantee
forms
printed
in
accordance
with
the
criteria
in
force
prior
to
the
date
of
accession
of
Romania
to
the
Convention
, a
transitional
period
should
be
established
during
which
the
printed
forms
,
with
some
adaptations
,
could
be
used
.
Die
Kommission
hat
Lizenzverfahren
eingeführt
,
um
zu
gewährleisten
,
dass
derartige
Lagerbestände
aufgebraucht
werden
,
bevor
die
Einfuhr
oder
Herstellung
zusätzlichen
Methylbromids
zur
Deckung
des
lizenzierten
Bedarfs
für
kritische
Verwendungszwecke
2006
genehmigt
wird
. [EU]
The
European
Commission
has
put
in
place
licensing
procedures
to
deduct
such
stocks
of
methyl
bromide
before
any
additional
methyl
bromide
is
imported
or
produced
to
meet
the
licensed
requests
for
critical
uses
in
2006
.
Die
Kommission
hat
Lizenzverfahren
eingeführt
,
um
zu
gewährleisten
,
dass
Lagerbestände
aufgebraucht
werden
,
bevor
die
Einfuhr
oder
Herstellung
von
Methylbromid
genehmigt
wird
. [EU]
The
European
Commission
has
put
in
place
licensing
procedures
to
ensure
stocks
are
used
before
methyl
bromide
is
authorised
for
importation
or
production
.
Diese
bei
Raumtemperatur
aufbewahrte
Teigmasse
ist
gebrauchsfertig
und
sollte
innerhalb
der
nächsten
sechs
Stunden
aufgebraucht
werden
. [EU]
This
dough
,
which
is
kept
at
room
temperature
,
is
ready
to
be
used
within
the
next
six
hours
.
Es
ist
ein
Übergangszeitraum
vorzusehen
,
in
dem
die
vorhandenen
Vorräte
aufgebraucht
werden
können
. [EU]
It
is
appropriate
to
provide
for
a
transitional
period
during
which
existing
stocks
may
be
used
up
.
Es
ist
ein
Übergangszeitraum
vorzusehen
,
während
dem
die
vorhandenen
Vorräte
aufgebraucht
werden
können
. [EU]
It
is
appropriate
to
provide
for
a
transitional
period
during
which
existing
stocks
may
be
used
up
.
Es
ist
ein
Übergangszeitraum
vorzusehen
,
während
dessen
die
vorhandenen
Bestände
aufgebraucht
werden
können
. [EU]
It
is
appropriate
to
provide
for
a
transitional
period
during
which
existing
stocks
may
be
used
up
.
Es
sollte
eine
Übergangszeit
vorgesehen
werden
,
in
der
die
Vordrucke
für
die
Sicherheitsleistung
,
die
nach
den
Vorgaben
gedruckt
wurden
,
die
vor
dem
Datum
des
Beitritts
der
neuen
Mitgliedstaaten
zur
Europäischen
Union
galten
,
mit
gewissen
Anpassungen
aufgebraucht
werden
können
. [EU]
In
order
to
allow
the
use
of
guarantee
forms
printed
in
accordance
with
the
criteria
in
force
prior
to
the
date
of
accession
of
the
new
Member
States
to
the
European
Union
, a
transitional
period
should
be
established
during
which
the
printed
form
,
with
some
adaptations
,
may
be
used
.
Es
sollte
eine
Übergangszeit
vorgesehen
werden
,
in
der
die
Vordrucke
für
die
Sicherheitsleistung
,
die
nach
den
Vorgaben
gedruckt
wurden
,
die
vor
dem
Datum
des
Beitritts
der
Republik
Bulgarien
und
Rumäniens
zur
Europäischen
Union
galten
,
mit
gewissen
Anpassungen
aufgebraucht
werden
können
. [EU]
In
order
to
allow
the
use
of
guarantee
forms
printed
in
accordance
with
the
criteria
in
force
prior
to
the
date
of
accession
of
the
Republic
of
Bulgaria
and
Romania
to
the
European
Union
, a
transitional
period
should
be
established
during
which
the
printed
form
,
with
some
adaptations
,
could
be
used
.
In
einem
Zeitraum
von
sechs
Monaten
ab
Inkrafttreten
dieser
Verordnung
können
die
restlichen
Bestände
von
Decoquinat
aufgebraucht
werden
. [EU]
A
period
of
six
months
from
the
date
of
entry
into
force
of
this
Regulation
is
permitted
to
use
up
the
existing
stocks
of
decoquinate
.
In
einem
Zeitraum
von
sechs
Monaten
ab
Inkrafttreten
dieser
Verordnung
können
die
restlichen
Bestände
von
Lasalocid-Natrium
aufgebraucht
werden
. [EU]
A
period
of
six
months
from
the
date
of
entry
into
force
of
this
Regulation
is
permitted
to
use
up
the
existing
stocks
of
lasalocid
sodium
.
In
einem
Zeitraum
von
sechs
Monaten
ab
Inkrafttreten
dieser
Verordnung
können
die
restlichen
Bestände
von
Monensin-Natrium
aufgebraucht
werden
. [EU]
A
period
of
six
months
from
the
date
of
entry
into
force
of
this
Regulation
is
permitted
to
use
up
the
existing
stocks
of
monensin
sodium
.
In
einem
Zeitraum
von
sechs
Monaten
ab
Inkrafttreten
dieser
Verordnung
können
die
restlichen
Bestände
von
Narasin
aufgebraucht
werden
. [EU]
A
period
of
six
months
from
the
date
of
entry
into
force
of
this
Regulation
is
permitted
to
use
up
the
existing
stocks
of
narasin
.
In
einem
Zeitraum
von
sechs
Monaten
ab
Inkrafttreten
dieser
Verordnung
können
die
restlichen
Bestände
von
Robenidin
aufgebraucht
werden
. [EU]
A
period
of
six
months
from
the
date
of
entry
into
force
of
this
Regulation
is
permitted
to
use
up
the
existing
stocks
of
robenidine
.
In
einem
Zeitraum
von
sechs
Monaten
ab
Inkrafttreten
dieser
Verordnung
können
die
restlichen
Bestände
von
Salinomycin-Natrium
aufgebraucht
werden
. [EU]
A
period
of
six
months
from
the
date
of
entry
into
force
of
this
Regulation
is
permitted
to
use
up
the
existing
stocks
of
salinomycin
sodium
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "aufgebraucht werden":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners