A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Rücksog
Rückspeisepumpe
Rückspeisung
Rückspiegel
Rückspiegeln
Rückspiegelung
Rückspiel
Rücksprache
Rücksprung
Search for:
ä
ö
ü
ß
16 results for
Rückspiegeln
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
English
Alle
zweirädrigen
Fahrzeuge
mit
einer
durch
die
Bauart
bestimmten
Höchstgeschwindigkeit
über
50
km/h
müssen
mit
zwei
Rückspiegeln
ausgestattet
sein
,
einer
auf
der
rechten
und
einer
auf
der
linken
Fahrzeugseite
. [EU]
All
two-wheeled
vehicles
with
a
maximum
design
speed
exceeding
50
km/h
and
all
three-wheeled
vehicles
must
be
fitted
with
two
rear-view
mirrors
,
one
on
the
left
and
one
on
the
right
of
the
vehicle
.
Anhang
2
–
;
Mitteilung
über
die
Erteilung
,
Versagung
oder
den
Entzug
einer
Genehmigung
oder
die
endgültige
Einstellung
der
Produktion
für
einen
Fahrzeugtyp
hinsichtlich
der
Anbringung
von
Rückspiegeln
nach
der
Regelung
Nr
.
81
[EU]
Annex
2 -
Communication
concerning
the
approval
or
refusal
or
extension
or
withdrawal
of
approval
or
production
definitely
discontinued
of
a
vehicle
type
with
regard
to
the
installation
of
rear-view
mirrors
,
pursuant
to
Regulation
No
81
Anhang
4
–
;
Muster
eines
Genehmigungszeichens
für
das
Fahrzeug
hinsichtlich
der
Anbringung
von
Rückspiegeln
[EU]
Annex
4 -
Arrangements
of
the
vehicle
approval
mark
concerning
the
installation
of
rear-view
mirrors
Das
Fahrzeug
muss
mit
den
in
Anhang
III
Abschnitt
2
der
Richtlinie
2003/97/EG
vorgeschriebenen
Rückspiegeln
ausgestattet
sein
. [EU]
The
vehicle
shall
be
fitted
with
the
rear-view
mirrors
prescribed
in
Section
2
of
Annex
III
to
Directive
2003/97/EC
.
Der
Antrag
auf
Erteilung
einer
Genehmigung
für
einen
Fahrzeugtyp
hinsichtlich
der
Anbringung
von
Rückspiegeln
ist
vom
Fahrzeughersteller
oder
seinem
ordentlich
bevollmächtigten
Vertreter
einzureichen
. [EU]
The
application
for
approval
of
a
vehicle
type
with
regard
to
the
installation
of
rear-view
mirrors
shall
be
submitted
by
the
vehicle
manufacturer
or
by
his
duly
accredited
representative
.
die
Anbringung
von
Rückspiegeln
an
Fahrzeugen
der
Klasse
L,
die
keine
den
Fahrzeugführer
teilweise
oder
ganz
umschließende
Karosserie
aufweisen
. [EU]
To
the
installation
of
rear
view
mirrors
on
vehicles
of
category
L
without
bodywork
partly
or
wholly
enclosing
the
driver
[2].
die
Ergebnisse
jeder
Art
von
Prüfung
auswerten
,
um
die
Beständigkeit
der
Eigenschaften
von
Rückspiegeln
nachzuprüfen
und
zu
gewährleisten
,
wobei
jedoch
zulässige
Abweichungen
in
der
Serienproduktion
zu
berücksichtigen
sind
[EU]
Analyse
the
results
of
each
type
of
test
,
in
order
to
verify
and
ensure
the
stability
of
the
rear-view
mirror
characteristics
,
making
allowance
for
variation
of
an
industrial
production
Die
Vorschriften
dieser
Regelung
verbieten
nicht
die
Genehmigung
für
einen
Fahrzeugtyp
im
Hinblick
auf
die
Anbringung
von
Rückspiegeln
in
ihrer
durch
die
Änderungsserie
02
geänderten
Fassung
,
wenn
alle
oder
ein
Teil
der
Rückspiegel
der
Gruppen
I
oder
III
das
vorgeschriebene
Genehmigungszeichen
nach
dieser
Regelung
in
ihrer
ursprünglichen
Fassung
(
Änderungsserie
00
oder
01
)
tragen
. [EU]
The
provisions
of
this
Regulation
shall
not
prohibit
the
approval
of
a
type
of
vehicle
with
regard
to
the
mounting
of
rear-view
mirrors
pursuant
to
this
Regulation
as
modified
by
the
02
series
of
amendments
,
if
all
or
part
of
the
rear-view
mirrors
of
Classes
I
or
III
,
with
which
it
is
fitted
,
bear
the
approval
mark
prescribed
by
the
original
version
(00
or
01series
)
of
this
Regulation
.
für
einen
Fahrzeugtyp
hinsichtlich
der
Anbringung
von
Rückspiegeln
nach
der
Regelung
Nr
.
81
[EU]
of
a
type
of
vehicle
with
regard
to
the
installation
of
rear-view
mirrors
pursuant
to
Regulation
No
81
Für
Teile
von
Rückspiegeln
gelten
die
Vorschriften
in
den
Absätzen
6.2
und
6.3
nicht
,
wenn
sie
aus
Werkstoffen
mit
einer
Härte
von
nicht
mehr
als
60
Shore
A
bestehen
. [EU]
The
parts
of
rear-view
mirrors
that
are
made
of
a
Shore
A
hardness
not
greater
than
60
are
exempt
from
the
provisions
set
out
in
paragraphs
6.2
and
6.3
above
.
Mechanische
Zusammenhänge
,
die
für
die
Straßenverkehrssicherheit
von
Bedeutung
sind:
Fahrzeugführer
müssen
die
häufigsten
Mängel
insbesondere
an
der
Lenkung
,
der
Aufhängung
,
den
Bremsanlagen
,
den
Reifen
,
den
Scheinwerfern
und
Leuchten
,
den
Fahrtrichtungsanzeigern
,
den
Rückstrahlern
,
den
Rückspiegeln
,
den
Scheibenwaschanlagen
und
den
Scheibenwischern
,
der
Auspuffanlage
,
den
Sicherheitsgurten
und
der
Schallzeichenanlage
erkennen
können
[EU]
Mechanical
aspects
with
a
bearing
on
road
safety
;
applicants
must
be
able
to
detect
the
most
common
faults
,
in
particular
in
the
steering
,
suspension
and
braking
systems
,
tyres
,
lights
and
direction
indicators
,
reflectors
,
rear-view
mirrors
,
windscreen
and
wipers
,
the
exhaust
system
,
seat-belts
and
the
audible
warning
device
Regelung
Nr
.
81
der
Wirtschaftskommission
der
Vereinten
Nationen
für
Europa
(
UN/ECE
) -
Einheitliche
Bedingungen
für
die
Genehmigung
von
Rückspiegeln
und
die
Anbringung
von
Rückspiegeln
an
den
Lenkern
von
Krafträdern
mit
oder
ohne
Beiwagen
[EU]
Regulation
No
81
of
the
Economic
Commission
for
Europe
of
the
United
Nations
(UN/ECE) -
Uniform
provisions
concerning
the
approval
of
rear-view
mirrors
of
two-wheeled
power-driven
vehicles
with
or
without
side-car
,
with
regard
to
the
mounting
of
rear-view
mirrors
on
handlebars
Seit
2003
wurden
bei
Rückspiegeln
erhebliche
technische
Fortschritte
erzielt
. [EU]
Since
2003
,
technical
progress
with
regard
to
rear
view
mirrors
has
advanced
considerably
.
Sind
Rückspiegel
der
Gruppe
II
oder
III
mit
Rückspiegeln
der
Gruppe
IV
an
einer
gemeinsamen
Halterung
befestigt
,
werden
die
oben
beschriebenen
Prüfungen
am
unteren
Spiegel
vorgenommen
. [EU]
Where
Class
II
or
III
rear-view
mirrors
are
fixed
to
the
same
mounting
as
Class
IV
rear-view
mirrors
,
the
above-mentioned
tests
shall
be
executed
on
the
lower
mirror
.
Um
der
technischen
Untersuchung
zu
genügen
,
sollten
schwere
Lastkraftwagen
unter
anderem
mit
Rückspiegeln
ausgerüstet
sein
,
die
den
Anforderungen
der
Richtlinie
entsprechen
. [EU]
Heavy
goods
vehicles
should
,
among
others
things
,
be
fitted
with
rear-view
mirrors
complying
with
the
requirements
of
this
Directive
in
order
to
pass
this
roadworthiness
test
.
Vorgeschriebenes
Sichtfeld
von
Rückspiegeln
[EU]
Prescribed
fields
of
vision
of
rear-view
mirrors
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Rückspiegeln":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners