DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Rückspiegeln
Search for:
Mini search box
 

16 results for Rückspiegeln
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  English

Alle zweirädrigen Fahrzeuge mit einer durch die Bauart bestimmten Höchstgeschwindigkeit über 50 km/h müssen mit zwei Rückspiegeln ausgestattet sein, einer auf der rechten und einer auf der linken Fahrzeugseite. [EU] All two-wheeled vehicles with a maximum design speed exceeding 50 km/h and all three-wheeled vehicles must be fitted with two rear-view mirrors, one on the left and one on the right of the vehicle.

Anhang 2 ; Mitteilung über die Erteilung, Versagung oder den Entzug einer Genehmigung oder die endgültige Einstellung der Produktion für einen Fahrzeugtyp hinsichtlich der Anbringung von Rückspiegeln nach der Regelung Nr. 81 [EU] Annex 2 - Communication concerning the approval or refusal or extension or withdrawal of approval or production definitely discontinued of a vehicle type with regard to the installation of rear-view mirrors, pursuant to Regulation No 81

Anhang 4 ; Muster eines Genehmigungszeichens für das Fahrzeug hinsichtlich der Anbringung von Rückspiegeln [EU] Annex 4 - Arrangements of the vehicle approval mark concerning the installation of rear-view mirrors

Das Fahrzeug muss mit den in Anhang III Abschnitt 2 der Richtlinie 2003/97/EG vorgeschriebenen Rückspiegeln ausgestattet sein. [EU] The vehicle shall be fitted with the rear-view mirrors prescribed in Section 2 of Annex III to Directive 2003/97/EC.

Der Antrag auf Erteilung einer Genehmigung für einen Fahrzeugtyp hinsichtlich der Anbringung von Rückspiegeln ist vom Fahrzeughersteller oder seinem ordentlich bevollmächtigten Vertreter einzureichen. [EU] The application for approval of a vehicle type with regard to the installation of rear-view mirrors shall be submitted by the vehicle manufacturer or by his duly accredited representative.

die Anbringung von Rückspiegeln an Fahrzeugen der Klasse L, die keine den Fahrzeugführer teilweise oder ganz umschließende Karosserie aufweisen. [EU] To the installation of rear view mirrors on vehicles of category L without bodywork partly or wholly enclosing the driver [2].

die Ergebnisse jeder Art von Prüfung auswerten, um die Beständigkeit der Eigenschaften von Rückspiegeln nachzuprüfen und zu gewährleisten, wobei jedoch zulässige Abweichungen in der Serienproduktion zu berücksichtigen sind [EU] Analyse the results of each type of test, in order to verify and ensure the stability of the rear-view mirror characteristics, making allowance for variation of an industrial production

Die Vorschriften dieser Regelung verbieten nicht die Genehmigung für einen Fahrzeugtyp im Hinblick auf die Anbringung von Rückspiegeln in ihrer durch die Änderungsserie 02 geänderten Fassung, wenn alle oder ein Teil der Rückspiegel der Gruppen I oder III das vorgeschriebene Genehmigungszeichen nach dieser Regelung in ihrer ursprünglichen Fassung (Änderungsserie 00 oder 01) tragen. [EU] The provisions of this Regulation shall not prohibit the approval of a type of vehicle with regard to the mounting of rear-view mirrors pursuant to this Regulation as modified by the 02 series of amendments, if all or part of the rear-view mirrors of Classes I or III, with which it is fitted, bear the approval mark prescribed by the original version (00 or 01series) of this Regulation.

für einen Fahrzeugtyp hinsichtlich der Anbringung von Rückspiegeln nach der Regelung Nr. 81 [EU] of a type of vehicle with regard to the installation of rear-view mirrors pursuant to Regulation No 81

Für Teile von Rückspiegeln gelten die Vorschriften in den Absätzen 6.2 und 6.3 nicht, wenn sie aus Werkstoffen mit einer Härte von nicht mehr als 60 Shore A bestehen. [EU] The parts of rear-view mirrors that are made of a Shore A hardness not greater than 60 are exempt from the provisions set out in paragraphs 6.2 and 6.3 above.

Mechanische Zusammenhänge, die für die Straßenverkehrssicherheit von Bedeutung sind: Fahrzeugführer müssen die häufigsten Mängel insbesondere an der Lenkung, der Aufhängung, den Bremsanlagen, den Reifen, den Scheinwerfern und Leuchten, den Fahrtrichtungsanzeigern, den Rückstrahlern, den Rückspiegeln, den Scheibenwaschanlagen und den Scheibenwischern, der Auspuffanlage, den Sicherheitsgurten und der Schallzeichenanlage erkennen können [EU] Mechanical aspects with a bearing on road safety; applicants must be able to detect the most common faults, in particular in the steering, suspension and braking systems, tyres, lights and direction indicators, reflectors, rear-view mirrors, windscreen and wipers, the exhaust system, seat-belts and the audible warning device

Regelung Nr. 81 der Wirtschaftskommission der Vereinten Nationen für Europa (UN/ECE) - Einheitliche Bedingungen für die Genehmigung von Rückspiegeln und die Anbringung von Rückspiegeln an den Lenkern von Krafträdern mit oder ohne Beiwagen [EU] Regulation No 81 of the Economic Commission for Europe of the United Nations (UN/ECE) - Uniform provisions concerning the approval of rear-view mirrors of two-wheeled power-driven vehicles with or without side-car, with regard to the mounting of rear-view mirrors on handlebars

Seit 2003 wurden bei Rückspiegeln erhebliche technische Fortschritte erzielt. [EU] Since 2003, technical progress with regard to rear view mirrors has advanced considerably.

Sind Rückspiegel der Gruppe II oder III mit Rückspiegeln der Gruppe IV an einer gemeinsamen Halterung befestigt, werden die oben beschriebenen Prüfungen am unteren Spiegel vorgenommen. [EU] Where Class II or III rear-view mirrors are fixed to the same mounting as Class IV rear-view mirrors, the above-mentioned tests shall be executed on the lower mirror.

Um der technischen Untersuchung zu genügen, sollten schwere Lastkraftwagen unter anderem mit Rückspiegeln ausgerüstet sein, die den Anforderungen der Richtlinie entsprechen. [EU] Heavy goods vehicles should, among others things, be fitted with rear-view mirrors complying with the requirements of this Directive in order to pass this roadworthiness test.

Vorgeschriebenes Sichtfeld von Rückspiegeln [EU] Prescribed fields of vision of rear-view mirrors.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners