DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

15 results for Nachfrageschwankungen
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  English

Das Dienstangebot - im Hinblick auf Verkehrsfrequenz und Fahrpläne - der staatlichen Gesellschaft war im Jahr 2000 gegenüber 1992 unverändert und blieb über das gesamte Jahr unabhängig von saisonalen Nachfrageschwankungen praktisch konstant.SIREMAR [EU] The services the public company provided in 2000 were the same - in terms of frequency and timetables - as those provided in 1992 [15] and are unchanged throughout the year irrespective of seasonal variations in demand.SIREMAR

Diese Rentabilitätsverbesserung muss hauptsächlich durch betriebsinterne Maßnahmen erzielt werden und darf nicht auf externe Faktoren zurückzuführen sein, auf die das Unternehmen kaum Einfluss hat (Preis-, Nachfrageschwankungen usw.). [EU] The improvement of viability must be brought about mainly by internal measures and cannot be based on external factors over which the company has no influence (changes in prices or demand, etc.).

Die Verbesserung der langfristigen Rentabilität muss vor allem durch unternehmensinterne Maßnahmen herbeigeführt werden, die in dem Umstrukturierungsplan vorgesehen sind. Externe Faktoren wie Preis- oder Nachfrageschwankungen, auf die das Unternehmen kaum Einfluss hat, dürfen nur dann berücksichtigt werden, wenn die betreffenden Marktprognosen auf breiter Grundlage anerkannt werden. [EU] The improvement in viability must derive mainly from internal measures contained in the restructuring plan and may be based on external factors such as variations in prices and demand over which the company has no great influence if the market assumptions made are generally acknowledged.

Die Verbesserung der Rentabilität muss vor allem durch unternehmensinterne Maßnahmen herbeigeführt werden, die in dem Umstrukturierungsplan vorgesehen sind. Externe Faktoren wie Preis- oder Nachfrageschwankungen, auf die das Unternehmen kaum Einfluss hat, dürfen nur dann berücksichtigt werden, wenn die betreffenden Marktprognosen allgemein anerkannt werden. [EU] The improvement in viability must derive mainly from internal measures contained in the restructuring plan and may be based on external factors such as variations in prices and demand over which the company has no great influence only if the market assumptions made are generally acknowledged.

Die Verbesserung der Rentabilität muss vor allem durch unternehmensinterne Maßnahmen herbeigeführt werden, die in dem Umstrukturierungsplan vorgesehen sind. Externe Faktoren wie Preis- oder Nachfrageschwankungen, auf die das Unternehmen kaum Einfluss hat, dürfen nur dann berücksichtigt werden, wenn die betreffenden Marktprognosen allgemein anerkannt werden. [EU] The improvement in viability must derive mainly from internal measures contained in the restructuring plan; it may be based on external factors such as variations in prices and demand over which the company has no great influence, but only if the market assumptions made are generally acknowledged.

Die Verbesserung der Rentabilität muss vor allem durch unternehmerische Maßnahmen herbeigeführt werden, die in dem Umstrukturierungsplan vorgesehen sind. Externe Faktoren wie Preis- oder Nachfrageschwankungen, auf die das Unternehmen kaum Einfluss hat, dürfen nur dann berücksichtigt werden, wenn die betreffenden Marktprognosen allgemein anerkannt werden." [EU] The improvement in viability must derive mainly from internal measures contained in the restructuring plan; it may be based on external factors such as variations in prices and demand over which the company has no great influence, but only if the market assumptions made are generally acknowledged'.

Entsprechendes gilt für die Gesellschaft Toremar, die auf den lokalen Verbindungen mit den toskanischen Inseln tätig ist, die kaum Angebots- und Nachfrageschwankungen unterliegen. [EU] The same may be said of Toremar, which operates local connections with the islands of the Tuscan archipelago, again subject to few variations in supply and demand.

Externe Faktoren wie Preis- oder Nachfrageschwankungen, auf die das Unternehmen kaum Einfluss hat, dürfen nur dann berücksichtigt werden, wenn es sich um allgemein anerkannte Marktprognosen handelt. [EU] It may be based on external factors such as variations in prices and demand over which the undertaking has no great influence, but only if the market assumptions made are generally acknowledged.

Ihrer Ansicht nach entwickelten sich die Schadensindikatoren im Bezugszeitraum parallel zu den Nachfrageschwankungen in der Union und an anderen Märkten, und sowohl bei den Verkäufen der Unionshersteller als auch bei den Einfuhren aus der VR China seien die Veränderungen der Nachfrage nachvollzogen worden. [EU] According to CCCLA, during the period considered injury factors developed in parallel with the fluctuations in demand in the Union and other markets and both sales by Union producers and Chinese imports followed changes in demand.

Im Fall von Saremar erklärt sich die relative Stabilität der Betriebskosten zwischen 1992 und 2000 aus der Art der erbrachten Verkehrsdienste - vorwiegend Kabotageverbindungen zwischen Sardinien und den umgebenden Inseln - die in erster Linie dem Mobilitätsbedarf der lokalen Bevölkerung entsprechen und daher keinen heftigen Angebots- und Nachfrageschwankungen unterliegen. [EU] For Saremar, the relative stability of operating costs between 1992 and 2000 results from the nature of the services the company provides - essentially cabotage connections between Sardinia and the neighbouring islands - which primarily meet the requirements of the local communities and are therefore not subject to major variations in supply and demand.

Nach Ansicht Italiens ist in der Verordnung selbst die Möglichkeit vorgesehen, Nachfrageschwankungen, beispielsweise innerhalb einer Woche, durch entsprechende Kombinationen auszugleichen. [EU] The Italian Republic lastly argues that the Regulation itself provides scope for combining fluctuations of demand, for example, within the same week.

Nach Ziffer 32 der Leitlinien muss die Verbesserung der Rentabilität vor allem durch im Umstrukturierungsplan enthaltene unternehmensinterne Maßnahmen herbeigeführt werden. Externe Faktoren wie Preis- oder Nachfrageschwankungen, auf die das Unternehmen keinen Einfluss hat, können berücksichtigt werden, wenn die zugrunde liegenden Marktannahmen auf breiter Grundlage anerkannt sind. [EU] According to point 32 of the guidelines, the improvement in viability must derive mainly from internal measures contained in the restructuring plan and may be based on external factors such as variations in prices and demand over which the company has no influence if the market assumptions made are generally acknowledged.

So sind z. B. Nachfrageschwankungen, erhebliches internes Wachstum einiger Marktteilnehmer oder häufiger Eintritt neuer Unternehmen Anzeichen dafür, dass die Marktlage nicht ausreichend stabil ist, um eine Koordinierung wahrscheinlich zu machen. [EU] In this context volatile demand, substantial internal growth by some firms in the market or frequent entry by new firms may indicate that the situation is not sufficiently stable to make coordination likely.

Zudem muss "[d]ie Verbesserung der langfristigen Rentabilität (...) vor allem durch unternehmensinterne Maßnahmen herbeigeführt werden, die in dem Umstrukturierungsplan vorgesehen sind. Externe Faktoren wie Preis- oder Nachfrageschwankungen, auf die ein Unternehmen kaum Einfluss hat, dürfen nur dann berücksichtigt werden, wenn die betreffenden Marktprognosen auf breiter Grundlage anerkannt werden." Eine Umstrukturierung "muss die Aufgabe von Tätigkeitsbereichen einschließen, die auch nach der Umstrukturierung strukturell defizitär wären." [EU] Restructuring must involve 'the abandonment of activities which would remain structurally loss-making even after restructuring'.

Zweitens widerspricht der Behauptung, die Schadensindikatoren entwickelten sich parallel zu den Nachfrageschwankungen an anderen Ausfuhrmärkten, die Tatsache, dass die Ausfuhrleistung der in die Stichprobe einbezogenen Unionshersteller sich im Bezugszeitraum positiv entwickelte. [EU] Secondly, the allegation that injury factors developed in parallel with the fluctuations in demand in other export markets is contradicted by the fact that the export performance of sampled Union producers developed positively during the period considered.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners