A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Absinth
Absinthismus
Absinthvergiftung
absitzen
absolut
absolut nicht
absolut nichts
absolut überzeugt sein
Absolutdruck
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
174 results for
absolut
Word division: ab·so·lut
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Spanish
Dagegen
hat
der
Schienenpersonenverkehr
absolut
zwar
weiterhin
zugenommen
,
jedoch
in
sehr
bescheidenem
Maße
verglichen
mit
dem
Wachstum
im
Straßen-
und
im
Luftverkehr
. [EU]
Es
cierto
,
en
cambio
,
que
el
transporte
ferroviario
de
pasajeros
ha
seguido
creciendo
en
términos
absolut
os
;
pero
ese
aumento
parece
muy
limitado
si
se
compara
con
el
crecimiento
del
transporte
vial
y
aéreo
[8].
Daher
sind
die
Ausgleichszahlungen
an
diese
Unternehmen
,
die
dem
Nettobetriebsdefizit
zuzüglich
einer
angemessenen
Verzinsung
des
eingesetzten
Kapitals
entsprechen
,
den
Zusatzkosten
aus
der
Erfüllung
der
ihnen
auferlegten
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen
absolut
angemessen
. [EU]
De
ello
se
desprende
que
las
compensaciones
abonadas
a
estas
empresas
,
que
corresponden
al
déficit
neto
de
explotación
incrementado
por
un
rendimiento
razonable
sobre
el
capital
invertido
,
son
estrictamente
proporcionadas
al
coste
adicional
determinado
por
la
misión
de
servicio
público
que
se
les
confió
.
Darüber
hinaus
muss
die
Umstrukturierung
zumindest
teilweise
aus
Eigenmitteln
des
Unternehmens
oder
aus
externen
Quellen
finanziert
werden
,
die
kein
Element
staatlicher
Beihilfe
enthalten
,
und
die
staatliche
Beihilfe
selbst
muss
sich
auf
das
zur
Wiederherstellung
der
langfristigen
Rentabilität
des
Unternehmens
absolut
notwendige
Minimum
beschränken
. [EU]
Además
,
la
reestructuración
debe
financiarse
por
lo
menos
en
parte
mediante
los
recursos
propios
de
la
empresa
o
de
fuentes
externas
libres
de
ayuda
estatal
y
la
ayuda
estatal
debe
limitarse
al
mínimo
necesario
para
restablecer
la
viabilidad
.
das
aus
den
Vergleichen
mit
den
Vergütungen
für
Investmentfonds
resultierende
Beweismaterial
für
die
Marktkonformitätsschlussfolgerung
als
fast
"
absolut
eindeutig"
angesehen
werden
kann
. [EU]
La
conclusión
final
de
que
las
comisiones
percibidas
por
PI
se
atenían
a
las
condiciones
del
mercado
, a
la
que
se
llegó
tras
compararlas
con
las
comisiones
aplicadas
en
los
fondos
comunes
de
inversión
monetarios
,
es
a
todas
luces
«inequívoca»
.
Das
Halten
derartiger
zusätzlicher
flüssiger
Mittel
kann
unter
anderem
gerechtfertigt
sein
zur
Deckung
laufender
oder
außergewöhnlicher
Zahlungen
,
im
Fall
von
Verkäufen
,
bis
die
Gelder
wieder
in
Wertpapieren
,
Geldmarktinstrumenten
und/oder
anderen
von
dieser
Richtlinie
vorgesehenen
Finanzanlagen
angelegt
werden
können
,
oder
für
einen
absolut
notwendigen
Zeitraum
,
wenn
aufgrund
ungünstiger
Marktbedingungen
die
Anlage
in
Wertpapieren
,
Geldmarktinstrumenten
und
anderen
Finanzanlagen
ausgesetzt
werden
ist
. [EU]
La
posesión
de
tales
activos
líquidos
accesorios
puede
estar
justificada
,
entre
otros
,
para
hacer
frente
a
pagos
corrientes
o
excepcionales
,
cuando
se
proceda
a
una
venta
,
durante
el
plazo
necesario
para
reinvertir
en
valores
mobiliarios
,
en
instrumentos
del
mercado
monetario
o
en
otros
activos
financieros
contemplados
en
la
presente
Directiva
, o
durante
el
plazo
estrictamente
necesario
en
caso
de
que
las
condiciones
adversas
del
mercado
obliguen
a
suspender
la
inversión
en
valores
mobiliarios
,
instrumentos
del
mercado
monetario
y
otros
activos
financieros
.
Das
Verbot
staatlicher
Beihilfen
nach
Artikel
87
Absatz
1
EG-Vertrag
ist
nicht
absolut
. [EU]
La
prohibición
de
las
ayudas
sancionada
en
el
apartado
1
del
artículo
87
del
Tratado
no
es
absolut
a
.
Das
Ziel
der
i2010-Initiative
wird
grundsätzlich
dadurch
erreicht
,
dass
man
es
der
Industrie
ermöglicht
,
bei
nicht
mehr
als
absolut
erforderlicher
Regulierung
zu
wachsen
,
und
es
kleinen
neu
gegründeten
Unternehmen
,
die
in
der
Zukunft
für
Wohlstand
und
Beschäftigung
sorgen
werden
,
ermöglicht
,
in
einem
freien
Markt
zu
florieren
,
Neuerungen
einzuführen
und
Arbeitsplätze
zu
schaffen
. [EU]
El
objetivo
de
la
iniciativa
i2010
se
alcanzará
,
en
principio
,
permitiendo
a
las
industrias
crecer
con
solo
la
reglamentación
necesaria
y
permitiendo
a
las
pequeñas
industrias
nacientes
,
que
crearán
riqueza
y
puestos
de
trabajo
en
el
futuro
,
desarrollarse
,
innovar
y
crear
empleo
en
un
mercado
libre
.
Da
zu
erwarten
steht
,
dass
sich
das
IMI
zum
Standardinstrument
für
den
Informationsaustausch
zwischen
zuständigen
Behörden
entwickeln
wird
,
muss
absolut
klar
sein
,
dass
das
System
nicht
für
routinemäßige
Zuverlässigkeitsprüfungen
bei
zuwandernden
Berufsangehörigen
oder
Dienstleistern
eingesetzt
werden
sollte
. [EU]
Así
pues
,
aunque
se
desea
que
el
IMI
llegue
a
constituirse
en
el
medio
habitual
para
el
intercambio
de
información
entre
las
autoridades
competentes
,
debe
quedar
absolut
amente
claro
que
no
debe
utilizarse
sistemáticamente
para
realizar
averiguaciones
generales
sobre
los
profesionales
migrantes
o
los
proveedores
de
servicios
.
'De-minimis-Brennstoff-/Materialströme':
eine
vom
Betreiber
ausgewählte
Gruppe
von
emissionsschwachen
Stoffströmen
,
die
kumuliert
höchstens
1
kt
der
jährlichen
Emissionen
an
fossilem
CO2
freisetzen
oder
die
kumuliert
für
weniger
als
2 % (
bis
zu
einem
maximalen
Gesamtanteil
von
20
kt
fossilem
CO2/Jahr
)
der
jährlichen
CO2-Gesamtemissionen
dieser
Anlage
bzw
.
dieses
Luftfahrzeugbetreibers
vor
Abzug
des
weitergeleiteten
CO2
verantwortlich
sind
,
wobei
der
jeweils
absolut
höhere
Wert
maßgebend
ist
;" [EU]
"flujos
fuente
de
minimis":
grupo
de
flujos
fuente
secundarios
seleccionado
por
el
titular
,
que
emite
conjuntamente
como
máximo
1000
toneladas
de
CO2
procedente
de
combustibles
fósiles
al
año
o
que
contribuye
en
menos
de
un
2 % (hasta
una
contribución
máxima
anual
de
20000
toneladas
de
CO2
procedente
de
combustibles
fósiles
) a
las
emisiones
anuales
totales
de
CO2
procedente
de
combustibles
fósiles
de
esa
instalación
u
operador
de
aeronave
antes
de
descontar
el
CO2
transferido
,
considerándose
la
cifra
más
alta
en
emisiones
absolut
as
;»,
"De-Minimis-Stoffströme"
,
wenn
die
vom
Anlagenbetreiber
ausgewählten
Stoffströme
kumuliert
weniger
als
1000
Tonnen
der
jährlichen
Emissionen
an
fossilem
CO2
freisetzen
oder
für
weniger
als
2 % (
bis
zu
einem
maximalen
Gesamtanteil
von
20000
Tonnen
fossilem
CO2/Jahr
)
verantwortlich
sind
,
wobei
der
jeweils
absolut
höhere
Wert
maßgebend
ist
[EU]
flujos
fuente
de
minimis
,
cuando
los
flujos
fuente
seleccionados
por
el
titular
equivalgan
conjuntamente
a
menos
de
1000
toneladas
anuales
de
CO2
fósil
, o
bien
a
menos
del
2 % (hasta
una
contribución
máxima
anual
total
de
20000
toneladas
de
CO2
fósil
),
considerándose
la
cifra
más
alta
en
valores
absolut
os
Dennoch
steht
die
bindende
Verpflichtung
zur
Herstellung
einer
-
sowohl
absolut
gesehen
als
auch
im
Vergleich
zu
den
Wettbewerbern
-
größeren
Anzahl
von
französischen
Produktionen
im
engen
Zusammenhang
mit
den
sozialen
und
kulturellen
Bedürfnissen
der
französischen
Gesellschaft
,
deren
Bedarf
France
Télévisions
im
Rahmen
seiner
Verpflichtungen
zur
Erbringung
von
Dienstleistungen
von
allgemeinem
wirtschaftlichem
Interesse
mit
seinen
Programmen
decken
soll
. [EU]
El
hecho
es
que
un
compromiso
vinculante
en
favor
de
la
creación
original
,
incrementado
en
términos
absolut
os
y
en
relación
con
los
competidores
,
compite
y
está
directamente
vinculado
a
las
necesidades
sociales
y
culturales
de
la
sociedad
francesa
que
la
programación
de
France
Télévisions
debe
satisfacer
para
cumplir
sus
obligaciones
de
servicio
de
interés
general
.
Der
Antragsteller
und/oder
sein
Lieferant
haben
nachzuweisen
,
dass
die
Holzwerkstoffe
weniger
als
4
mg/100
g
absolut
trockene
(
atro
)
Platte
nach
EN
120
(
Perforatormethode
)
oder
weniger
als
0,062
mg/m3
Luft
nach
EN
717-1
(
Prüfkammermethode
)
emittieren
. [EU]
El
solicitante
o
su
proveedor
acreditará
que
los
materiales
a
base
de
madera
emiten
menos
de
4
mg/100
g
de
tablero
secado
al
horno
,
según
la
norma
EN
120
(método
de
perforación
), o
menos
de
0,062
mg/m3
de
aire
,
según
la
norma
EN
717-1
(método
de
cámara
).
Der
Cashflow
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
nahm
im
Bezugszeitraum
sowohl
absolut
als
auch
ausgedrückt
als
Prozentsatz
des
Umsatzes
beträchtlich
zu
. [EU]
El
flujo
de
tesorería
de
los
productores
incluidos
en
la
muestra
aumentó
significativamente
a
lo
largo
del
período
considerado
,
tanto
en
valores
absolut
os
como
expresado
en
porcentaje
de
volumen
de
negocios
.
Der
durch
die
eingetragene
Marke
gewährte
Schutz
,
der
insbesondere
die
Herkunftsfunktion
der
Marke
gewährleisten
sollte
,
sollte
im
Falle
der
Identität
zwischen
der
Marke
und
dem
Zeichen
und
zwischen
den
Waren
oder
Dienstleistungen
absolut
sein
. [EU]
La
protección
conferida
por
la
marca
registrada
,
cuyo
fin
es
primordialmente
garantizar
la
función
de
origen
de
la
marca
,
debe
ser
absolut
a
en
caso
de
identidad
entre
la
marca
y
el
signo
y
entre
los
productos
o
servicios
.
Der
EuGH
hat
nur
einen
Fall
anerkannt
,
in
dem
der
Mitgliedstaat
von
der
Verpflichtung
befreit
werden
darf
,
eine
an
ihn
gerichtete
Rückforderungsentscheidung
umzusetzen:
Es
müssen
außergewöhnliche
Umstände
vorliegen
,
die
es
einem
Mitgliedstaat
absolut
unmöglich
machen
,
die
Entscheidung
ordnungsgemäß
durchzuführen
. [EU]
El
TJCE
solo
ha
reconocido
una
excepción
a
esta
obligación
para
que
un
Estado
miembro
aplique
una
decisión
de
recuperación
a
él
dirigida
, a
saber
,
la
existencia
de
circunstancias
excepcionales
que
hicieran
absolut
amente
imposible
que
el
Estado
miembro
ejecutara
correctamente
la
decisión
[24].
Der
Fallhammer
ist
mit
4
Steinschrauben
auf
einem
massiven
Betonsockel
-
60
cm
×
60
cm
×
60
cm
-
so
verankert
,
dass
die
Führungsschienen
absolut
senkrecht
stehen
und
das
Fallgewicht
leicht
geführt
wird
. [EU]
El
aparato
se
fija
con
cuatro
tornos
a
un
bloque
macizo
de
hormigón
(de
60
×
60
×
60
cm
)
de
forma
que
los
raíles
de
guía
sean
absolut
amente
verticales
y
el
peso
caiga
en
caída
libre
.
Der
Geltungsbereich
der
Maßnahme
ist
aus
all
diesen
Gründen
absolut
unvergleichbar
mit
demjenigen
der
Finanzierungsregelung
. [EU]
Por
todas
estas
razones
,
el
ámbito
de
aplicación
de
la
medida
no
puede
compararse
en
ningún
caso
con
el
del
régimen
antes
mencionado
.
Der
Gerichtshof
hat
aber
auch
darauf
hingewiesen
,
dass
das
Recht
des
Angeklagten
,
persönlich
zu
der
Verhandlung
zu
erscheinen
,
nicht
absolut
ist
und
dass
der
Angeklagte
unter
bestimmten
Bedingungen
aus
freiem
Willen
ausdrücklich
oder
stillschweigend
aber
eindeutig
auf
das
besagte
Recht
verzichten
kann
. [EU]
El
Tribunal
ha
declarado
asimismo
que
el
derecho
del
acusado
de
un
delito
a
comparecer
en
el
juicio
no
es
un
derecho
absolut
o
y
que
,
en
determinadas
condiciones
,
el
acusado
puede
renunciar
libremente
a
él
de
forma
expresa
o
tácita
,
pero
inequívoca
.
Der
Gerichtshof
hat
jedoch
stets
abgelehnt
anzuerkennen
,
dass
solche
Schwierigkeiten
zur
Folge
haben
,
dass
eine
Rückforderung
absolut
unmöglich
ist
. [EU]
El
Tribunal
se
negó
una
y
otra
vez
a
aceptar
que
tales
dificultades
constituyan
una
imposibilidad
absolut
a
de
recuperación
[31].
Der
verantwortliche
Pilot
eines
Luftfahrzeugs
ist
,
unabhängig
davon
,
ob
er
die
Steuerorgane
bedient
,
für
den
Betrieb
des
Luftfahrzeugs
im
Einklang
mit
dieser
Verordnung
verantwortlich
,
wobei
er
von
diesen
Regeln
abweichen
darf
,
wenn
die
Umstände
eine
solche
Abweichung
im
Interesse
der
Sicherheit
absolut
notwendig
machen
. [EU]
El
piloto
al
mando
de
la
aeronave
,
manipule
o
no
los
mandos
,
será
responsable
de
que
la
operación
de
esta
se
realice
de
acuerdo
con
el
presente
Reglamento
,
pero
podrá
apartarse
de
estas
normas
en
circunstancias
que
hagan
tal
desviación
absolut
amente
necesaria
por
razones
de
seguridad
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "absolut":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners