DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Es
Search for:
Mini search box
 

67923 results for es
Help for phonetic transcription
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  English

Es gibt sie in den unterschiedlichsten Varianten. They come in all shapes and sizes.
[? kam in/in aol sheyps ænd/and sayzaz/sayziz]

Ich genieße es und erlebe es nicht nur. I enjoy it as distinct from experiencing it.
[ay enjhoy/injhoy it/it æz/ez distingkt fram/ferm ikspiri:ansing it/it]

Um diese Probleme zu lösen, gibt es kein einfaches Rezept. These problems do not have a simple remedy.
i:z praablamz du: naat hæv a/ey simpal remadi:]

Wir haben es mit unserem Urlaub gut / schlecht getroffen. We got a good/bad deal on our holiday.
[wi: gaat a/ey ? di:l aan/aon awer/awr/aar haaladey/haalidey]

Ich wollte nicht unhöflich sein, es tut mir leid, wenn das so angekommen ist. It wasn't my intention to be rude so I apologise if it came across that way.
[it/it waazant/wazant may intenchan tu:/ti/ta bi:/bi: ru:d sow ay ? if/if it/it keym akraos ðæt/ðat wey]

Es wird ersucht, das Rauchen zu unterlassen! Please refrain from smoking!
[pli:z rifreyn fram/ferm smowking]

Heutzutage ist es die Norm, immer und immer wieder dieselbe Musik zu kaufen, so dass es schon absurd ist. These days, buying the same music over and over again is the norm, to the point of ludicrousness.
i:z deyz baying ða/ða/ði: seym myu:zik owver ænd/and owver agen/ageyn iz/iz ða/ða/ði: naorm tu:/ti/ta ða/ða/ði: poynt av/av ?]

An der Anschrift 15 Parkfield Road gibt es keinen MACKENZIE. There is not a MACKENZIE associated to the address of 15 Parkfield Road.
er iz/iz naat a/ey makenzi: asowsi:eytad/asowshi:eytad tu:/ti/ta ða/ða/ði: ædres/adres av/av ? paarkfi:ld rowd]

Es bilden sich Paare mit ähnlichen Gesichtszügen. Couples mate assortatively for facial traits.
[kapalz meyt ? faor/fer/frer feyshal treyts]

Es war ganz schön ärgerlich. It was a bit a peeve.
[it/it waaz/waz/waz/waoz a/ey bit a/ey pi:v]

Es ist so was von lästig, die Daten immer wieder neu eingeben zu müssen. It's a pain (in the neck) having to enter the details again and again.
[its/its a/ey peyn in/in ða/ða/ði: nek hæving tu:/ti/ta enter/ener ða/ða/ði: diteylz/di:teylz agen/ageyn ænd/and agen/ageyn]

Ich habe das Gefühl/so eine Ahnung, dass es diesmals anders ist. I have a feeling/hunch (that) this time will be different.; Something tells me (that) this time will be different.
[ay hæv a/ey ? ðæt/ðat ðis/ðis taym wil/wal bi:/bi: diferant/difrant samÞing telz mi: ðæt/ðat ðis/ðis taym wil/wal bi:/bi: diferant/difrant]

Es wurde Alarm ausgelöst.; Der Alarm ging los. The alarm was sounded/triggered.
[ða/ða/ði: alaarm waaz/waz/waz/waoz ?]

Wir kauften etwas Alkoholisches, um es im Park zu trinken. We bought some booze to drink in the park.
[wi: baat/baot sam bu:z tu:/ti/ta dringk in/in ða/ða/ði: paark]

Für manche Taucher gehört es zum Alltag, zwischen Haien herumzuschwimmen. Swimming among sharks is all in a day's work for some divers.
[swiming amang shaarks iz/iz aol in/in a/ey deyz werk faor/fer/frer sam dayverz]

Nach so langer Abwesenheit war es schön, meine Freunde wiederzusehen. After being away for so long, my friends were a sight for sore eyes.
[æfter bi:ing awey faor/fer/frer sow laong may frendz/frenz wer/wer a/ey sayt faor/fer/frer saor ayz]

Es war eine Augenweide, die Mannschaft so organisiert und konzentriert spielen zu sehen. It was a sight for sore eyes to see/watch the team play with that organisation and focus.
[it/it waaz/waz/waz/waoz a/ey sayt faor/fer/frer saor ayz tu:/ti/ta ? ða/ða/ði: ti:m pley wið/wiÞ/wiÞ/wið ðæt/ðat aorganizeyshan ænd/and fowkas/fowkis]

Es war ein Bild für Götter, wie er verzweifelt versuchte, aus der Mülltonne herauszukommen. It was a sight for sore eyes to see him desperately trying to get out of the bin container.
[it/it waaz/waz/waz/waoz a/ey sayt faor/fer/frer saor ayz tu:/ti/ta si: him/im desperatli:/despratli: traying/trayng tu:/ti/ta get/git awt av/av ða/ða/ði: bin kanteyner]

Während der Fahrt ist es verboten, mit dem Busfahrer zu sprechen. Don't talk to the bus driver during the journey / whilst he is driving.
[downt/down taok tu:/ti/ta ða/ða/ði: bas drayver duhring/dyuhring/dering ða/ða/ði: jherni: ? waylst hi: iz/iz drayving]

Es war von Anfang an / von vornherein klar, dass er nicht dabei sein würde. It was clear from the start / beginning / outset / get-go that he wouldn't take part.
[it/it waaz/waz/waz/waoz klir fram/ferm ða/ða/ði: staart ? bigining ? awtset ? ? ðæt/ðat hi: wuhdant teyk paart]

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners