A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
twigging
twiggy
twiggy thin
twigs
twilight
twilight burglary
twilight hour
twilight hours
twilight phases
Search for:
ä
ö
ü
ß
14
similar
results for
twilight
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
Stephenie
Meyer
hat
mit
ihrer
"
Twilight
"-Serie
einen
Volltreffer
gelandet
.
Stephenie
Meyer
hit
the
jackpot
with
her
'
Twilight
'
series
.
[fig.]
Fünf
Jahre
später
aber
schrieb
Hans
Magnus
Enzensberger
über
die
"Rezensentendämmerung"
und
beklagte
in
diesem
Kontext
das
Verschwinden
des
klassischen
,
fachlich
geschulten
Kritikers
. [G]
Five
years
later
,
however
,
Hans
Magnus
Enzensberger
wrote
of
the
"
Twilight
of
the
Reviewers"
and
in
that
context
,
he
lamented
the
disappearance
of
the
traditional
,
specially-trained
critic
.
Mit
seinen
Surrealismen
,
die
in
einer
merkwürdigen
,
fast
zwielichtigen
Sphäre
zwischen
Nachkriegswelt
und
Science
Fiction
angesiedelt
sind
,
wusste
der
heute
44-jährige
Maler
Mitte
der
Neunziger
begehrliche
Sammlerherzen
wie
im
Sturm
zu
erobern
. [G]
With
his
surrealistic
works
,
located
in
a
strange
,
almost
twilight
sphere
between
the
post-war
world
and
science
fiction
,
the
44
year-old
painter
succeeded
,
in
the
nineties
,
in
taking
covetous
collectors'
hearts
by
storm
.
ABl
. L
97
vom
1.4.2004, S.
16
.
Zuletzt
geändert
durch
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1099/2007
(
ABl
. L
248
vom
22
.9.2007, S.
11
). [EU]
The
exact
times
of
nautical
twilight
are
set
out
in
the
Nautical
Almanac
tables
for
the
relevant
latitude
,
local
time
and
date
.
Bei
dieser
Untersuchung
ist
unter
anderem
auf
Sehschärfe
,
Gesichtsfeld
,
Dämmerungssehen
,
Blend-
und
Kontrastempfindlichkeit
,
Diplopie
sowie
andere
Störungen
der
Sehfunktion
zu
achten
,
die
ein
sicheres
Fahren
in
Frage
stellen
können
. [EU]
At
this
examination
attention
shall
be
paid
,
in
particular
,
to
the
following:
visual
acuity
,
field
of
vision
,
twilight
vision
,
glare
and
contrast
sensitivity
,
diplopia
and
other
visual
functions
that
can
compromise
safe
driving
.
Bei
dieser
Untersuchung
ist
unter
anderem
auf
Sehschärfe
,
Gesichtsfeld
,
Dämmerungssehen
und
fortschreitende
Augenkrankheiten
zu
achten
. [EU]
At
this
examination
attention
shall
be
paid
the
following
in
particular:
visual
acuity
,
field
of
vision
,
twilight
vision
and
progressive
eye
diseases
.
Bei
Tageslicht
und
in
der
Dämmerung
sind
fluoreszierende
Farben
heller
als
normale
Farben
,
da
sie
einen
Teil
des
auf
sie
fallenden
Lichts
reflektieren
und
zusätzlich
Licht
ausstrahlen
. [EU]
By
day
and
in
twilight
,
fluorescent
colours
are
brighter
than
normal
colours
because
they
reflect
part
of
the
light
falling
upon
them
and
in
addition
they
emit
light
.
Die
genauen
Zeiten
nautischer
Dämmerung
sind
für
den
betreffenden
Breitengrad
,
die
Ortszeit
und
das
Datum
in
den
Tabellen
des
nautischen
Almanach
angegeben
. [EU]
The
exact
times
of
nautical
twilight
are
set
out
in
the
Nautical
Almanac
tables
for
the
relevant
latitude
,
local
time
and
date
.
Die
genauen
Zeiten
nautischer
Dämmerung
sind
für
den
betreffenden
Breitengrad
,
die
Ortszeit
und
das
Datum
in
den
Tabellen
des
nautischen
Almanachs
angegeben
. [EU]
The
exact
times
of
nautical
twilight
are
set
out
in
the
Nautical
Almanac
tables
for
the
relevant
latitude
,
local
time
and
date
.
Für
Fahrzeugführer
der
Gruppe
1
darf
die
Erteilung
der
Fahrerlaubnis
'in
Ausnahmefällen'
in
Betracht
gezogen
werden
,
wenn
die
Anforderungen
an
das
Gesichtsfeld
oder
die
Sehschärfe
nicht
erfüllt
werden
;
in
diesen
Fällen
sollte
der
Fahrzeugführer
einer
Untersuchung
durch
eine
zuständige
ärztliche
Stelle
unterzogen
werden
,
um
sicherzustellen
,
dass
keine
andere
Störung
von
Sehfunktionen
wie
Blend-
und
Kontrastempfindlichkeit
oder
Dämmerungssehen
vorliegt
. [EU]
For
group
1
drivers
,
licensing
may
be
considered
in
"exceptional
cases"
where
the
visual
field
standard
or
visual
acuity
standard
cannot
be
met
;
in
such
cases
the
driver
should
undergo
examination
by
a
competent
medical
authority
to
demonstrate
that
there
is
no
other
impairment
of
visual
function
,
including
glare
,
contrast
sensitivity
and
twilight
vision
.
"Landflugzeug"
(
landplane
):
ein
Starrflügelflugzeug
,
das
für
Start
und
Landung
auf
dem
Land
ausgelegt
ist
;
dies
umfasst
auch
Amphibienflugzeuge
,
die
als
Landflugzeug
betrieben
werden
. [EU]
'night'
means
the
period
between
the
end
of
evening
civil
twilight
and
the
beginning
of
morning
civil
twilight
or
such
other
period
between
sunset
and
sunrise
as
may
be
prescribed
by
the
appropriate
authority
,
as
defined
by
the
Member
State
.
Langleinen
werden
nur
nachts
ausgelegt
(d. h.
in
der
Dunkelheit
zwischen
nautischer
Abend-
und
Morgendämmerung
. [EU]
Longlines
shall
be
set
at
night
only
(i.e.
during
the
hours
of
darkness
between
the
times
of
nautical
twilight
.
"Nacht"
bezeichnet
den
Zeitraum
zwischen
dem
Ende
der
normalen
Abenddämmerung
und
dem
Beginn
der
normalen
Morgendämmerung
oder
einen
anderen
von
der
zuständigen
Behörde
vorgeschriebenen
Zeitraum
zwischen
Sonnenuntergang
und
Sonnenaufgang
,
wie
vom
Mitgliedstaat
definiert
. [EU]
'Night'
means
the
period
between
the
end
of
evening
civil
twilight
and
the
beginning
of
morning
civil
twilight
or
such
other
period
between
sunset
and
sunrise
as
may
be
prescribed
by
the
appropriate
authority
,
as
defined
by
the
Member
State
.
'Nacht':
Der
Zeitraum
zwischen
dem
Ende
der
bürgerlichen
Abenddämmerung
und
dem
Beginn
der
bürgerlichen
Morgendämmerung
oder
ein
anderer
von
der
zuständigen
Behörde
vorgeschriebener
Zeitraum
zwischen
Sonnenuntergang
und
Sonnenaufgang
. [EU]
Night
-
the
hours
between
the
end
of
evening
civil
twilight
and
the
beginning
of
morning
civil
twilight
or
such
other
period
between
sunset
and
sunrise
,
as
may
be
prescribed
by
the
appropriate
authority
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "twilight":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners