DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
in arrears
Search for:
Mini search box
 

16 similar results for in arrears
Search single words: in · arrears
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  English

Gegen die säumigen Mieter ergeht ein Versäumnisurteil. Default judgement is entered against the tenants in arrears.

2,51 EUR pro Stück (entspricht einem Kupon von 8,5 %), nicht kumulierbar, jährlich im Nachhinein zahlbar [EU] EUR 2,51 per security (equivalent to a coupon of 8,5 %), non-cumulative, payable annually in arrears

Anmerkung 1: Die Haupt-Leasing-Zahlungen erfolgen nachträglich halbjährlich. [EU] Note 1: Head lease payments are half-yearly in arrears.

Die Bezüge nach der Versorgungsordnung werden monatlich nachträglich gezahlt. [EU] Benefits under this pension scheme shall be paid monthly in arrears.

Diese Schuldverschreibungen werden zum Bezugssatz vergütet, der um 500 Basispunkte pro Jahr erhöht wird; 350 Basispunkte pro Jahr sind jährlich nachträglich zahlbar, 150 Basispunkte pro Jahr sind zu kapitalisieren und in fine zu zahlen. [EU] They will be remunerated at the reference rate plus 500 base points a year, of which 350 base points a year will be payable annually in arrears and 150 base points a year capitalised and paid upon reimbursement.

Diese Vergütung wird jeweils am Monatsende gezahlt. [EU] This allowance shall be paid monthly in arrears.

Die Vergütungen werden jeweils am Monatsende gezahlt. [EU] This allowance shall be paid monthly in arrears.

Ein Verbandsstaat, der mit der Zahlung seiner Beiträge im Rückstand ist, kann, vorbehaltlich des Buchstaben b, sein Stimmrecht im Rat nicht ausüben, wenn der rückständige Betrag den für das vorhergehende volle Jahr geschuldeten Beitrag erreicht oder übersteigt. [EU] State member of the Union which is in arrears in the payment of its contributions may not, subject to subparagraph (b), exercise its right to vote in the Council if the amount of its arrears equals or exceeds the amount of the contribution due from it for the preceding full year.

Es sei nicht möglich, einen Umstrukturierungsplan rückwirkend vorzulegen. [EU] In their view, it is not possible to submit a restructuring plan in arrears [38].

Geschätzte derzeitige Zahlungsrückstände insgesamt auf sonstige, nicht wohnungsbezogene Rechnungen des Haushalts nach Klassen [EU] Estimated total amount currently in arrears for other non-housing household bills in classes

Geschätzte derzeitige Zahlungsrückstände insgesamt für sonstige Kredit- und Darlehenstilgungen nach Klassen [EU] Estimated total amount currently in arrears for household other loans and credit repayment in classes

Geschätzte derzeitige Zahlungsrückstände insgesamt für wohnungsbezogene Rechnungen/Ratenzahlungen des Haushalts nach Klassen [EU] Estimated total amount currently in arrears for household housing bills/repayments in classes

Hat eine Mitglied seinen Beitrag bis Ende des Haushaltsjahres nicht vollständig bezahlt, so erhöht sich der fällige Betrag zwecks Werterhalts um die jährliche Inflationsrate des Gastgeberlands, die auch zur Berechnung des Haushalts für jedes Jahr, für das Beiträge ausstehen, herangezogen wird - sofern die Delegationsleiter nicht anders entscheiden. [EU] If a Member has not paid its contribution in full by the end of the financial year, the value of the payment due shall be maintained by increasing it by the annual rate of inflation in the Host Country used in the calculation of the budget for each year for which the payment remains in arrears, unless the Heads of Delegation decide otherwise.

Tatsächlich hätte eine erneute Vereinbarung über einen Tilgungsaufschub die Maßgabe enthalten müssen, dass die Umstrukturierung in jedem Fall zur Wiederherstellung der Rentabilität des Unternehmens führt und dass die Rückstände nicht weiter steigen, sodass der Gläubiger von der Begleichung der Forderungen innerhalb eines angemessenen Zeitraums ausgehen kann. [EU] In fact, a new rescheduling agreement would require restructuring to restore viability to the company in all cases and to prevent increases in arrears, so that the creditor could anticipate recovery of the loans within a reasonable time.

Zahlungsrückstände insgesamt: der gesamte Betrag, den der Haushalt zum fraglichen Zeitpunkt schuldet und der nicht termingerecht beglichen werden kann. [EU] Total amount currently in arrears: the sum of the amounts the household currently owes that could not be paid on schedule.

Zudem behauptet Danske Busvognmaend, es sei unmöglich, einen Umstrukturierungsplan rückwirkend zu erstellen. [EU] Further to this, Danske Busvognmaend claims that a restructuring plan cannot be drawn up in arrears,

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners