DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

153 results for am Anfang
Search single words: am · Anfang
Tip: See also our word lists for special subjects.

 German  English

Im Unterschied zu den letztgenannten Events stand der Film am Anfang des EMAF. [G] In contrast to these last events, the EMAF started out as a film festival.

Nach wie vor steht der Theaterautor am Anfang der Verwertungskette, in der Hierarchie der Geldverdiener findet er sich am unteren Ende. [G] The dramatist is still at the beginning of the value chain, at the lower end of the money-making hierarchy.

Pop aus Deutschland stand noch ganz am Anfang. [G] These were the very early days of pop made in Germany.

Research into the reasons for boys performing less well in school is still fairly much in its infancy. [G] Die Ursachenforschung für das schlechtere Abschneiden von Jungen in der Schule steht noch relativ am Anfang.

Was also am Anfang ganz gut funktionierte, nervte, je länger es andauerte. [G] What worked perfectly well to begin with, became annoying the longer it continued.

Als gemeinsame Kommunikationsinfrastruktur des ECRIS sollte am Anfang das Netz der transeuropäischen Telematikdienste für Behörden (s-TESTA) dienen. [EU] The common communication infrastructure of ECRIS should be initially the Trans European Services for Telematics between Administrations (S-TESTA) network.

Am Anfang des Anhangs werden folgende Einträge eingefügt: [EU] At the beginning of the Annex the following entries are inserted:

Am Anfang des Anhangs wird folgender Absatz unter "Allgemeine Bemerkungen" eingefügt: [EU] The following paragraph shall be introduced at the beginning of the Annex under 'General comments':

"Am Anfang des Prozesses steht die jährliche Zusammenstellung der konstant gehaltenen Pools zulässiger Schuldner durch den Anbieter des Bonitätsbeurteilungssystems; dabei handelt es sich um Pools aller Schuldner des Unternehmenssektors und des öffentlichen Sektors, deren Bonität nach Maßgabe des Bonitätsbeurteilungsverfahrens eine der folgenden Bedingungen erfüllt: [EU] 'The first element of the process is the annual compilation by the credit assessment system provider of the static pools of eligible debtors, i.e. pools consisting of all corporate and public debtors, receiving a credit assessment from the system satisfying one of the following conditions:

Am Anfang des Prozesses steht die jährliche Zusammenstellung der konstant gehaltenen Pools zulässiger Schuldner durch den Anbieter des Bonitätsbeurteilungssystems; dabei handelt es sich um Pools aller Schuldner des Unternehmenssektors und des öffentlichen Sektors, deren Bonität nach Maßgabe des Bonitätsbeurteilungsverfahrens folgende Bedingung erfüllt: [EU] The first element of the process is the annual compilation by the credit assessment system provider of the static pools of eligible debtors, i.e. pools consisting of all corporate and public debtors, receiving a credit assessment from the system satisfying one of the following conditions:

Am Anfang des Prozesses steht die jährliche Zusammenstellung eines konstant gehaltenen Pools zulässiger Schuldner durch den Anbieter des Bonitätsbeurteilungssystems. Dabei handelt es sich um einen Pool aller Schuldner des Unternehmenssektors und des öffentlichen Sektors, deren Bonität nach Maßgabe des Bonitätsbeurteilungsverfahrens folgende Bedingung erfüllt: [EU] The first element of the process is the annual compilation by the credit assessment system provider of a static pool of eligible debtors, i.e. a pool consisting of all corporate and public debtors, receiving a credit assessment from the system satisfying the following condition:

Am Anfang des Untertitels den Wortteil "Mindest"streichen. [EU] At the beginning of the subtitle delete 'Minimum'

Am Anfang des UZ begann sich die Marktsituation leicht zu verbessern, was sich als Nachfrageanstieg bei der betroffenen Ware gegenüber dem ersten Halbjahr 2009 bemerkbar machte. [EU] At the start of the IP, the market situation started to improve slightly, resulting in an increase in demand for the product concerned compared to the first half of 2009.

Am Anfang des zwanzigsten Jahrhunderts wurden nationale Rechtsvorschriften für Edamer Käse eingeführt und wurde die Bezeichnung Edam Holland in dem landwirtschaftlichen Qualitätserlass für Käseprodukte (Landbouwkwaliteitsbeschikking kaasproducten) festgehalten. [EU] At the beginning of the 20th century, national laws were introduced for Edam cheese, and the name of Edam Holland was established in the Landbouwkwaliteitsbeschikking kaasproducten [Agricultural Quality (Cheese Products) Decision].

Am Anfang des zwanzigsten Jahrhunderts wurden nationale Rechtsvorschriften für Gouda Käse eingeführt und wurde die Bezeichnung Gouda Holland in dem landwirtschaftlichen Qualitätserlass für Käseprodukte (Landbouwkwaliteitsbeschikking kaasproducten) festgehalten. [EU] At the beginning of the 20th century, national laws were introduced for Gouda cheese, and the name of Gouda Holland was established in the Landbouwkwaliteitsbeschikking kaasproducten [Agricultural Quality (Cheese Products) Decision].

Am Anfang ihrer Laufbahn stehende Forscher können eine treibende Kraft in der Wissenschaft in Europa sein. [EU] Early-stage researchers can be a driving force of science in Europe.

Am Anfang oder am Ende der Klagebeantwortung sind die Anträge des Beklagten genau anzugeben. [EU] The precise wording of the forms of order sought by the defendant must be specified either at the beginning or at the end of the defence.

Am Anfang oder am Ende der Klageschrift sind die Anträge des Klägers genau anzugeben. [EU] The precise wording of the forms of order sought by the applicant must be specified either at the beginning or the end of the application.

Am Anfang oder am Ende der Rechtsmittelbeantwortung sind die Anträge der Partei, die sie vorlegt, genau anzugeben (Art. 142 § 1 der Verfahrensordnung). [EU] The precise wording of the form of order sought by the party submitting the response must be stated either at the beginning or at the end of the response (Article 142(1) of the Rules of Procedure).

Am Anfang oder am Ende der Rechtsmittelbeantwortung sind die Anträge der Partei, die sie vorlegt, genau anzugeben. [EU] The precise wording of the forms of order sought by the party lodging the response must be specified either at the beginning or at the end of the response.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners