DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Zeile
Search for:
Mini search box
 

846 results for Zeile
Word division: Zei·le
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  English

Abschnitt V Zeile 1, Dioxine [Summe aus polychlorierten Dibenzo-para-Dioxinen (PCDD) und polychlorierten Dibenzofuranen (PCDF), ausgedrückt in Toxizitätsäquivalenten der Weltgesundheitsorganisation (WHO) unter Verwendung der WHO-TEF (Toxizitätsäquivalenzfaktoren), 2005], erhält folgende Fassung: [EU] Row 1 of Section V, Dioxins [sum of polychlorinated dibenzo-para-dioxins (PCDDs) and polychlorinated dibenzofurans (PCDFs) expressed in World Health Organisation (WHO) toxic equivalents, using the WHO-TEFs (toxic equivalency factors, 2005)], is replaced by the following:

Adressdaten der Anlage -Zeile 1 [EU] Installation address - line 1

Aktion (1 Stelle) entsprechend der Klassifizierung (ein Vorhaben kann mehrere Aktionen umfassen; in diesem Fall sind mehrere Zeilen zu verwenden, eine Aktion je Zeile). [EU] Action (1 digit) in accordance with nomenclature (individual operation may consist of more than one action; in that case, give one action per line and use several lines).

Am Anfang und am Ende wird diese Zeile durch ein Zeichen begrenzt, das weder eine arabische Zahl noch ein lateinischer Großbuchstabe ist und auch nicht damit verwechselt werden kann. [EU] The beginning and end of this line must be marked by a symbol which is neither an Arabic numeral nor a capital Latin letter, nor must it be possible to confuse this with any such character.

Am Ende des "Verzeichnisses der Anhänge" wird folgende Zeile eingefügt: [EU] The following line is added at the end of the 'list of Annexes':

(Amtsblatt der Europäischen Union L 171 vom 6. Juli 2010) Seite 5, Artikel 3 Absatz 4 Buchstabe a letzte Zeile: anstatt: "mindestens 0,1 GHT" muss es heißen: "mehr als 0,1 GHT". Seite 6, Artikel 3 Absatz 4 Buchstabe b letzte Zeile: anstatt: "mindestens 1,5 GHT und höchstens 45 GHT" muss es heißen: "mehr als 1,5 GHT und weniger als 45 GHT". Seite 6, Artikel 3 Absatz 5 Buchstabe a letzte Zeile: anstatt: "über 6 GHT" muss es heißen: "mehr als 6 GHT". Seite 15, Artikel 45 Absatz 2 Unterabsatz 2 Satz 2: anstatt: "Die betreffenden Unterlagen und Auskünfte können in elektronischer Form vorgelegt und verwaltet werden." muss es heißen: "Die betreffenden Unterlagen und Auskünfte können in elektronischer Form verwaltet und vorgelegt werden." [EU] (Official Journal of the European Union L 171 of 6 July 2010)

(Amtsblatt der Europäischen Union L 176 vom 30. Juni 2006) Seite 31, Zeile "ex 35": anstatt: [EU] (Official Journal of the European Union L 343 of 24 December 2005)

Angabe zur Durchführung (1 oder 2 Stellen) entsprechend der Klassifizierung (für eine Aktion, die Teil eines Vorhabens ist, können mehrere Angaben zur Durchführung gemacht werden; in diesem Fall sind mehrere Zeilen zu verwenden, eine Angabe je Zeile). [EU] Implementation data (1 or 2 digits) in accordance with nomenclature (an action forming part of an operation may feature more than one implementation data; in that case, give one implementation data only per line and use several lines).

Anhand des CRC für eine übermittelte Zeile wird überprüft werden können, ob der Datensatz unverändert übermittelt wurde. [EU] The CRC associated to a reported line will allow verifying if the record is transmitted without any alteration of the information.

Anhang H vierte Zeile wird gestrichen. [EU] In Annex H, the fourth line is deleted.

Anhang I der Richtlinie 2002/32/EG wird geändert. Zeile 19, Camphechlor (Toxaphen), wird wie folgt ersetzt: [EU] Annex I to Directive 2002/32/EC is amended, replacing row 19, Camphechlor (toxaphene), by the following:

Anhang 9B Anlage 4, Position 4, Absatz 1.1, Tabelle, Zeile "Angaben zur Prüfung": "Prüfkraftstoff", ist zu ändern in "Bezugskraftstoff". [EU] Annex 9B, Appendix 4, item 4, paragraph 1.1, the table, line 'Test information', amend 'Testing fuel' to read 'Reference fuel'.

Anlage 9 Teil I Absatz 1 Zeile 1: [EU] Annex 9, Part I, paragraph 1, first line:

Anteil der erneuerbaren Energien im Verkehrssektor: Endverbrauch von Energie aus erneuerbaren Quellen für den Verkehrssektor (s. Artikel 5 Absatz 1 Buchstabe c und Artikel 5 Absatz 5 der Richtlinie 2009/28/EG), geteilt durch den Verbrauch im Verkehrssektor von 1. Ottokraftstoff, 2. Dieselkraftstoff, 3. im Straßen- und Schienenverkehr eingesetzten Biokraftstoffen und 4. im Landverkehr eingesetzter Elektrizität (s. Zeile 3 der Tabelle 1). [EU] Share of renewable energy in transport: final energy from renewable sources consumed in transport (cf. Article 5(1)(c) and 5(5) of Directive 2009/28/EC) divided by the consumption in transport of 1) petrol; 2) diesel; 3) biofuels used in road and rail transport and 4) electricity in land transport (as reflected in row 3 of Table 1).

Anzugeben ist die Berichtsnummer (4) der zu berichtigenden Zeile. [EU] Indicate the report number (4) of the line to be corrected.

AP-Adressdaten - Zeile 1 [EU] Contact person address - line 1

Auf Antrag eines Mitgliedstaats kann die Kommission in Bezug auf die Seelachsfischerei eine Ausnahme von der ersten Zeile der Tabelle II gewähren, ohne die Auflage, dass in den Fangberichten der vorhergehenden Jahre weniger als jeweils 5 % Beifänge an Kabeljau, Seezunge und Scholle verzeichnet wurden. [EU] Upon the request of a Member State the Commission may allocate a derogation under the first line in Table II in respect of the saithe fishery without the requirement for a track record in previous years of fishing with less than 5 % of each of cod, sole and plaice.

Auf der Passivseite in der Bilanzposition 12.3 "Sonstiges" wird in der ersten Zeile der Spalte "Inhalt der Bilanzposition" folgender Satz eingefügt: [EU] In the first line of balance sheet item 'Liabilities, Item 12.3 Sundry', under 'Categorisation of contents of balance sheet items', the following sentence is inserted:

Aufgrund von fehlenden Daten konnte die Kommission nicht überprüfen, ob der ZT die Gesamtkosten in Zeile 2 bzw. 3 korrekt auf die verschiedenen Leistungen aufgeteilt hat. [EU] Because data were unavailable, the Commission was not able to verify whether the ZT allocated the total costs in rows (2) and (3) correctly between the various services.

Auf Seite 231 wird die folgende Zeile in die Tabelle eingefügt: [EU] On page 231, the following line shall be added in the table:

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners