A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Differenzdruckschalter
Differenzdruckschalter Negation
Differenzdrucksensor
Differenzdrucktransmitter
Differenzdruckumformer
Differenzenquotient
Differenzenschema
Differenzextremalsystem
Differenzial
Search for:
ä
ö
ü
ß
92 results for
Differenzen
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
English
Du
solltest
deine
Differenzen
mit
ihr
beilegen
.
You
should
reconcile
your
differences
with
her
.
Sieh
zu
,
dass
Ihr
Eure
Differenzen
bereinigt
,
bevor
er
wegfährt
.
Try
to
patch
up
your
differences
before
he
leaves
.
Es
gibt
/
Es
bestehen
[geh.]
unüberbrückbare
Differenzen
zwischen
ihnen
.
There
are
unbridgeable
differences
between
them
.
Um
solche
Differenzen
zu
erklären
,
können
eine
Reihe
von
Faktoren
angeführt
werden
. [G]
There
are
many
different
reasons
for
these
discrepancies
.
Unabhängig
von
sozialen
und
mentalen
Differenzen
zwischen
Ost
und
West
scheint
die
einstige
städtebauliche
Wunde
zwischen
Ost
und
West
heute
weitgehend
verheilt
. [G]
In
spite
of
the
social
and
mental
differences
between
East
and
West
,
the
one-time
wound
of
urban
planning
between
East
and
West
now
seems
to
have
largely
healed
.
Anmerkungen:
(
Im
Falle
von
Differenzen
zwischen
den
Schätzungen
des
Inspektors
über
die
Fänge
an
Bord
und
den
entsprechenden
Zusammenfassungen
der
Fänge
gemäß
Logbuch
ist
diese
Differenz
mit
den
Prozentsätzen
anzugeben
) [EU]
Comments:
(In
the
case
of
a
difference
between
the
inspector's
estimates
of
the
catches
on
board
and
the
related
summaries
of
catches
from
the
logbooks
,
note
this
difference
with
the
percentage
)
Aufgrund
dieser
Differenzen
ist
festzustellen
,
dass
zugeschlagene
Partien
von
den
Zuschlagsempfängern
nicht
abgeholt
werden
. [EU]
On
the
basis
of
these
disparities
,
it
transpires
that
the
lots
awarded
are
not
being
removed
by
the
operators
to
which
awards
are
made
.
Aufgrund
dieser
Differenzen
könnte
es
sein
,
dass
zugeschlagene
Partien
von
den
Zuschlagsempfängern
nicht
abgeholt
werden
. [EU]
In
view
of
these
disparities
,
the
lots
awarded
could
not
be
removed
by
the
operators
to
which
awards
are
made
.
Bei
einem
Bestand
an
Fertigerzeugnissen
,
der
in
einem
Unternehmenszusammenschluss
erworben
wird
,
wäre
entweder
ein
Kundenpreis
in
einem
Einzelhandelsmarkt
oder
ein
Einzelhändlerpreis
in
einem
Großhandelsmarkt
ein
Inputfaktor
auf
Stufe
2.
Dieser
würde
um
Differenzen
zwischen
Zustand
und
Standort
des
Lagerartikels
und
denen
vergleichbarer
(d.h.
ähnlicher
)
Lagerartikel
berichtigt
. [EU]
For
finished
goods
inventory
that
is
acquired
in
a
business
combination
, a
Level
2
input
would
be
either
a
price
to
customers
in
a
retail
market
or
a
price
to
retailers
in
a
wholesale
market
,
adjusted
for
differences
between
the
condition
and
location
of
the
inventory
item
and
the
comparable
(ie
similar
)
inventory
items
so
that
the
fair
value
measurement
reflects
the
price
that
would
be
received
in
a
transaction
to
sell
the
inventory
to
another
retailer
that
would
complete
the
requisite
selling
efforts
.
Beilegung
von
Differenzen
oder
Streitigkeiten
durch
friedliche
Mittel
[EU]
Settlement
of
differences
or
disputes
by
peaceful
means
Beruhen
die
Differenzen
zwischen
der
angegebenen
und
der
ermittelten
Fläche
auf
absichtlichen
Falschangaben
,
so
wird
die
Beihilfe
,
auf
die
der
Betriebsinhaber
Anspruch
gehabt
hätte
,
für
das
betreffende
Kalenderjahr
nicht
gewährt
. [EU]
Where
differences
between
the
area
declared
and
the
area
determined
result
from
irregularities
committed
intentionally
,
the
aid
to
which
the
farmer
would
have
been
entitled
shall
not
be
granted
for
the
calendar
year
in
question
.
"Beruhen
die
Differenzen
zwischen
der
angegebenen
und
der
ermittelten
Fläche
auf
absichtlichen
Falschangaben
,
so
wird
die
Beihilfe
,
auf
die
der
Betriebsinhaber
Anspruch
gehabt
hätte
,
für
das
betreffende
Kalenderjahr
nicht
gewährt
,
wenn
diese
Differenz
mehr
als
0,5 %
der
festgestellten
Fläche
bzw
.
mehr
als
1
Hektar
beträgt
." [EU]
'Where
differences
between
the
area
declared
and
the
area
determined
result
from
irregularities
committed
intentionally
,
the
aid
to
which
the
farmer
would
have
been
entitled
shall
not
be
granted
for
the
calendar
year
in
question
if
that
difference
is
more
than
0,5 %
of
the
area
determined
or
more
than
one
hectare
.';
Beruhen
die
Differenzen
zwischen
der
gemeldeten
Fläche
und
der
gemäß
Artikel
50
Absatz
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
796/2004
ermittelten
Fläche
auf
absichtlichen
Falschangaben
,
so
wird
der
Begünstigte
von
der
Beihilfe
,
auf
die
er
gemäß
dem
genannten
Artikel
für
das
fragliche
Kalenderjahr
im
Rahmen
der
betreffenden
flächenbezogenen
Maßnahme
Anspruch
gehabt
hätte
,
ausgeschlossen
,
sofern
die
Differenz
mehr
als
0,5 %
der
ermittelten
Fläche
oder
mehr
als
einen
Hektar
beträgt
. [EU]
Where
differences
between
the
area
declared
and
the
area
determined
in
accordance
with
Article
50
(3)
of
Regulation
(EC)
No
796/2004
are
the
result
of
irregularities
committed
intentionally
,
the
beneficiary
shall
be
excluded
from
the
aid
to
which
he
would
have
been
entitled
pursuant
to
that
Article
for
the
calendar
year
in
question
for
the
area-related
measure
concerned
where
that
difference
is
more
than
0,5 %
of
the
area
determined
or
more
than
one
hectare
.
Beruhen
die
Differenzen
zwischen
der
gemeldeten
und
der
nach
Artikel
50
Absatz
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
796/2004
ermittelten
Fläche
auf
absichtlichen
Falschangaben
,
so
wird
der
Begünstigte
für
das
betreffende
ELER-Jahr
und
die
betreffende
flächenbezogene
Maßnahme
von
der
Gewährung
der
Beihilfe
,
auf
die
er
gemäß
demselben
Artikel
Anspruch
gehabt
hätte
,
ausgeschlossen
. [EU]
Where
differences
between
the
area
declared
and
the
area
determined
in
accordance
with
Article
50
(3)
of
Regulation
(EC)
No
796/2004
result
from
irregularities
committed
intentionally
,
the
beneficiary
shall
be
excluded
from
the
aid
he
would
have
been
entitled
to
pursuant
to
that
Article
for
the
EAFRD
year
in
question
for
the
area-related
measure
concerned
.
Beruhen
die
Differenzen
zwischen
der
im
Zahlungsantrag
gemeldeten
Fläche
und
der
gemäß
Absatz
3
Unterabsatz
2
ermittelten
Fläche
auf
vorsätzlichen
Übererklärungen
,
so
wird
der
Begünstigte
von
der
Beihilfe
,
auf
die
er
gemäß
dem
genannten
Unterabsatz
für
das
fragliche
Kalenderjahr
im
Rahmen
der
betreffenden
flächenbezogenen
Maßnahme
Anspruch
gehabt
hätte
,
ausgeschlossen
,
sofern
die
Differenz
mehr
als
0,5 %
der
ermittelten
Fläche
oder
mehr
als
einen
Hektar
beträgt
. [EU]
If
the
differences
between
the
area
declared
in
the
payment
claim
and
the
area
determined
,
as
referred
to
in
the
second
subparagraph
of
paragraph
3,
result
from
over-declarations
committed
intentionally
,
the
aid
to
which
the
beneficiary
would
have
been
entitled
pursuant
to
that
subparagraph
shall
not
be
granted
for
the
calendar
year
in
question
under
the
area-related
measure
concerned
where
that
difference
is
more
than
0,5 %
of
the
area
determined
or
more
than
one
hectare
.
"Beruhen
festgestellte
Differenzen
zwischen
der
angegebenen
Fläche
und
der
gemäß
Artikel
50
Absatz
3,
Absatz
4
Buchstabe
b
und
Absatz
5
ermittelten
Fläche
auf
vorsätzlich
begangenen
Unregelmäßigkeiten
,
so
wird
im
laufenden
Kalenderjahr
keine
Beihilfe
im
Rahmen
der
betreffenden
Beihilferegelung
,
auf
die
der
Betriebsinhaber
gemäß
Artikel
50
Absatz
3,
Absatz
4
Buchstabe
b
und
Absatz
5
Anspruch
gehabt
hätte
,
gewährt
,
sofern
die
Differenz
mehr
als
0,5 %
der
ermittelten
Fläche
oder
mehr
als
einen
Hektar
beträgt
." [EU]
'Where
differences
between
the
area
declared
and
the
area
determined
in
accordance
with
Article
50
(3), (4)(b)
and
(5)
result
from
irregularities
committed
intentionally
,
the
aid
to
which
the
farmer
would
have
been
entitled
pursuant
to
Article
50
(3), (4)(b)
and
(5)
shall
not
be
granted
for
the
calendar
year
in
question
under
the
aid
scheme
concerned
if
that
difference
is
more
than
0,5 %
of
the
area
determined
or
more
than
one
hectare
.';
"Beruhen
festgestellte
Differenzen
zwischen
der
angegebenen
Fläche
und
der
gemäß
Artikel
50
Absätze
3
und
5
ermittelten
Fläche
auf
vorsätzlich
begangenen
Unregelmäßigkeiten
,
so
wird
im
laufenden
Kalenderjahr
keine
Beihilfe
im
Rahmen
der
betreffenden
Beihilferegelung
,
auf
die
der
Betriebsinhaber
gemäß
Artikel
50
Absätze
3
und
5
Anspruch
gehabt
hätte
,
gewährt
,
sofern
die
Differenz
mehr
als
0,5 %
der
ermittelten
Fläche
oder
mehr
als
einen
Hektar
beträgt
. [EU]
'Where
differences
between
the
area
declared
and
the
area
determined
in
accordance
with
Article
50
(3)
and
(5)
result
from
irregularities
committed
intentionally
,
the
aid
to
which
the
farmer
would
have
been
entitled
pursuant
to
Article
50
(3)
and
(5)
shall
not
be
granted
for
the
calendar
year
in
question
under
the
aid
scheme
concerned
if
that
difference
is
more
than
0,5 %
of
the
area
determined
or
more
than
one
hectare
.
Beruhen
festgestellte
Differenzen
zwischen
der
angegebenen
Fläche
und
der
gemäß
Artikel
57
ermittelten
Fläche
auf
vorsätzlich
begangenen
Unregelmäßigkeiten
,
so
wird
im
laufenden
Kalenderjahr
keine
Beihilfe
im
Rahmen
der
betreffenden
Beihilferegelung
,
auf
die
der
Betriebsinhaber
gemäß
Artikel
57
Anspruch
gehabt
hätte
,
gewährt
,
sofern
die
Differenz
mehr
als
0,5 %
der
ermittelten
Fläche
oder
mehr
als
einen
Hektar
beträgt
. [EU]
Where
differences
between
the
area
declared
and
the
area
determined
in
accordance
with
Article
57
result
from
over-declarations
committed
intentionally
,
the
aid
to
which
the
farmer
would
have
been
entitled
pursuant
to
Article
57
shall
not
be
granted
for
the
calendar
year
in
question
under
the
aid
scheme
concerned
if
that
difference
is
more
than
0,5 %
of
the
area
determined
or
more
than
one
hectare
.
Beschlüsse
der
Behörde
in
Krisensituationen
oder
bei
der
Beilegung
von
Differenzen
,
die
die
Stabilität
eines
Finanzinstituts
beeinträchtigen
,
sollten
sich
nicht
auf
die
haushaltspolitischen
Zuständigkeiten
der
Mitgliedstaaten
auswirken
. [EU]
Decisions
by
the
Authority
in
emergency
or
settlement
situations
affecting
the
stability
of
a
financial
institution
should
not
impinge
on
the
fiscal
responsibilities
of
Member
States
.
Beschlüsse
der
Behörde
in
Krisensituationen
oder
bei
der
Beilegung
von
Differenzen
,
die
die
Stabilität
eines
Finanzmarktteilnehmers
beeinträchtigen
,
sollten
sich
nicht
auf
die
haushaltspolitischen
Zuständigkeiten
der
Mitgliedstaaten
auswirken
. [EU]
Decisions
by
the
Authority
in
emergency
or
settlement
situations
affecting
the
stability
of
a
financial
market
participant
should
not
impinge
on
the
fiscal
responsibilities
of
Member
States
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Differenzen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners