A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
10 results for zuzurechnen sein
Search single words:
zuzurechnen
·
sein
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
English
(
139
)
Artikel
107
Absatz
1
AEUV
betrifft
staatliche
oder
aus
staatlichen
Mitteln
gewährte
Beihilfen
, d. h.
die
Maßnahmen
müssen
dem
Staat
zuzurechnen
sein
,
oder
es
müssen
staatliche
Mittel
verwendet
werden
. [EU]
Article
107
(1)
of
the
Treaty
is
concerned
with
aid
granted
by
a
Member
State
or
through
State
resources
.
In
other
words
,
the
measures
in
question
must
appear
as
the
result
of
behaviour
attributable
to
the
State
or
must
involve
State
resources
.
Außerdem
ist
auch
das
Kriterium
erfüllt
,
dass
die
Maßnahme
dem
Staat
zuzurechnen
sein
muss
,
da
sich
der
Terni-Tarif
auf
nationales
Recht
als
Rechtsgrundlage
sowie
auf
Beschlüsse
der
AEEG
als
öffentlicher
Einrichtung
stützt
. [EU]
The
criterion
of
imputability
to
the
State
[25]
is
also
fulfilled
,
since
the
legal
basis
for
the
Terni
tariff
is
laid
down
in
national
legislation
,
in
conjunction
with
the
Delibere
of
the
AEEG
which
is
a
public
body
.
Damit
eine
Maßnahme
als
staatliche
Beihilfe
gilt
,
muss
diese
der
Rechtsprechung
zufolge
zum
einen
unmittelbar
oder
mittelbar
aus
staatlichen
Mitteln
finanziert
werden
und
zum
anderen
dem
Staat
zuzurechnen
sein
. [EU]
According
to
case-law
,
in
order
to
be
capable
of
being
categorised
as
State
aid
a
measure
must
,
first
,
be
granted
directly
or
indirectly
through
State
resources
and
,
second
,
be
imputable
to
the
State
[29].
Damit
eine
Maßnahme
in
den
Anwendungsbereich
von
Artikel
87
Absatz
1
EG-Vertrag
fällt
,
müssen
die
nachstehenden
vier
Bedingungen
gleichzeitig
erfüllt
sein
:
1)
die
Maßnahme
muss
durch
den
Staat
oder
aus
staatlichen
Mitteln
gewährt
werden
und
dem
Staat
zuzurechnen
sein
; 2)
sie
muss
bestimmte
Unternehmen
oder
Produktionszweige
selektiv
betreffen
; 3)
sie
muss
den
begünstigten
Unternehmen
einen
wirtschaftlichen
Vorteil
verschaffen
; 4)
sie
muss
den
innergemeinschaftlichen
Handel
beeinträchtigen
und
den
Wettbewerb
verfälschen
oder
zu
verfälschen
drohen
. [EU]
For
a
measure
to
be
within
the
scope
of
Article
87
(1)
of
the
Treaty
,
each
of
the
following
four
conditions
must
be
cumulatively
met:
1)
the
measure
must
be
financed
by
the
State
or
through
State
resources
and
be
attributable
to
the
State
; 2)
it
must
selectively
concern
certain
undertakings
or
sectors
of
production
; 3)
it
must
involve
an
economic
advantage
for
the
recipient
undertakings
; 4)
it
must
affect
intra-Community
trade
and
distort
or
threaten
to
distort
competition
.
Die
Kommission
wird
sich
nicht
zur
Zurechenbarkeit
des
von
der
BNG
gewährten
Darlehens
an
den
Staat
äußern
,
da
diese
Maßnahme
-
auch
wenn
sie
dem
Staat
zuzurechnen
sein
sollte
-
in
Anbetracht
der
vorstehenden
Schlussfolgerungen
keine
staatliche
Beihilfe
darstellen
würde
. [EU]
On
the
question
whether
BNG's
lending
can
be
attributed
to
the
State
the
Commission
will
not
take
a
position
,
because
in
the
light
of
the
foregoing
even
if
the
lending
could
be
attributed
to
the
State
it
would
not
constitute
state
aid
.
Diese
verhältnismäßig
geringe
Zunahme
dürfte
vor
allem
der
verbesserten
Exportleistung
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
zuzurechnen
sein
. [EU]
This
relatively
small
increase
should
be
mainly
attributed
to
the
improved
export
performance
of
the
Community
industry
.
Die
zur
Begründung
der
äußersten
Dringlichkeit
angeführten
Umstände
dürfen
nicht
dem
Begünstigten
zuzurechnen
sein
. [EU]
The
circumstances
invoked
to
justify
extreme
urgency
must
in
no
way
be
attributable
to
the
beneficiary
.
Eine
Maßnahme
muss
aus
staatlichen
Mitteln
finanziert
werden
und
die
Nutzung
staatlicher
Mittel
dem
Staat
zuzurechnen
sein
. [EU]
A
measure
must
be
financed
through
State
resources
,
and
the
use
of
State
resources
must
be
imputable
to
the
State
.
Gemäß
der
Rechtsprechung
des
Gerichtshofes
muss
ein
Vorteil
,
damit
er
als
staatliche
Beihilfe
eingestuft
werden
kann
,
zum
einen
unmittelbar
oder
mittelbar
aus
staatlichen
Mitteln
gewährt
werden
und
zum
anderen
dem
Staat
zuzurechnen
sein
. [EU]
In
accordance
with
the
case-law
of
the
Court
,
for
a
benefit
to
qualify
as
State
aid
,
it
must
first
be
awarded
directly
or
indirectly
through
State
resources
and
,
secondly
,
it
must
be
attributable
to
the
State
[14].
Wie
der
Gerichtshof
jedoch
in
sein
em
Urteil
"Stardust
Marine"
vom
16
.
Mai
2002
(
Frankreich/Kommission
,
Rechtssache
C-482/99
,
Slg
.
2002
,
I-4397
)
bestätigte
,
müssen
Maßnahmen
,
um
als
Beihilfen
im
Sinne
des
Artikels
107
Absatz
1
AEUV
eingestuft
werden
zu
können
,
zum
einen
unmittelbar
oder
mittelbar
aus
staatlichen
Mitteln
gewährt
werden
und
zum
anderen
dem
Staat
zuzurechnen
sein
. [EU]
However
,
as
the
Court
affirmed
in
its
judgment
of
16
May
2002
(C-482/99
France
v
Commission
,
known
as
'Stardust
Marine'
, [2002]
ECR
I-4397
),
for
measures
to
be
capable
of
being
categorised
as
aid
within
the
meaning
of
Article
107
(1)
TFEU
,
they
must
,
first
,
be
granted
directly
or
indirectly
through
state
resources
and
,
second
,
be
imputable
to
the
State
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "zuzurechnen sein":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners