A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
6 results for werthaltig
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
Bis
Jahresende
1998
wurden
weitere
Finanzierungen
über
insgesamt
Mio
.
USD
vorgenommen
und
1999
Kreditengagements
über
ca
. [...]
Mio
.
EUR
eingegangen
,
die
sich
abermals
als
nicht
werthaltig
erwiesen
. [EU]
By
the
end
of
the
year
1998
,
additional
financings
for
a
total
of
USD
[...]
million
were
made
,
and
in
1999
loans
were
granted
in
an
amount
of
approximately
EUR
[...]
million
which
also
turned
out
to
be
losses
.
Deutschland
machte
geltend
,
dass
der
Forderungsverzicht
einiger
öffentlicher
Gläubiger
nicht
zu
einem
Einnahmeverlust
des
Staates
geführt
habe
,
da
diese
Forderungen
nicht
werthaltig
gewesen
seien
. [EU]
Germany
submitted
that
the
waivers
of
certain
public
creditors
did
not
lead
to
loss
of
revenue
by
the
State
since
the
relevant
claims
were
worthless
.
Diese
kam
zu
dem
Ergebnis
,
dass
das
übertragene
Vermögen
insgesamt
einen
Wert
von
1,7544
Mrd
.
DEM
aufweise
und
bestätigte
,
dass
die
im
Zusammenhang
mit
der
Einbringung
gebildete
und
in
der
Bilanz
der
NordLB
zum
31
.
Dezember
1991
als
Eigenkapital
ausgewiesene
Zweckrücklage
in
Höhe
von
1,5
Mrd
.
DEM
als
werthaltig
anzusehen
sei
. [EU]
Treuarbeit
AG
concluded
that
the
total
value
of
the
assets
transferred
came
to
DEM
1754
million
and
confirmed
that
the
special-purpose
reserve
of
DEM
1500
million
,
formed
in
connection
with
the
transfer
and
shown
on
NordLB's
balance
sheet
at
31
December
1991
as
equity
capital
,
should
be
regarded
as
containing
value
.
die
zuständige
Behörde
ist
von
der
Wirksamkeit
der
Absicherung
überzeugt
und
in
Anbetracht
der
bisherigen
Erfahrungen
deutet
nichts
darauf
hin
,
dass
die
Rückbürgschaft
weniger
werthaltig
ist
als
eine
direkte
Garantie
der
betreffenden
Stelle
. [EU]
the
competent
authority
is
satisfied
that
the
cover
is
robust
and
that
nothing
in
the
historical
evidence
suggests
that
the
coverage
of
the
counter‐
;guarantee
is
less
than
effectively
equivalent
to
that
of
a
direct
guarantee
by
the
entity
in
question
.
Gemäß
Randnummer
168
des
Urteiles
des
Gerichts
erster
Instanz
in
der
Rechtssache
T-152/99
(
HAMSA/Kommission
)
erbringt
ein
Gläubiger
kein
wirkliches
Opfer
,
wenn
er
auf
einen
erheblichen
Teil
seiner
ungesicherten
Forderungen
verzichtet
,
die
bei
einer
Liquidierung
nicht
werthaltig
wären
. [EU]
According
to
paragraph
168
of
the
judgment
of
the
Court
of
First
Instance
in
Case
T-152/99
(HAMSA v
Commission
) [17], a
creditor
with
an
unsecured
claim
that
would
be
worthless
in
a
liquidation
scenario
does
not
make
a
real
sacrifice
by
waiving
a
substantial
part
of
his
claim
.
innerhalb
von
zwölf
Monaten
wesentliches
Betriebsvermögen
zugeführt
wird
oder
Verbindlichkeiten
erlassen
werden
,
die
noch
werthaltig
sind
;
eine
wesentliche
Betriebsvermögenszuführung
liegt
vor
,
wenn
das
neue
Betriebsvermögen
mindestens
25
%
des
Aktivvermögens
des
vorangehenden
Wirtschaftsjahres
entspricht
;
Leistungen
der
Kapitalgesellschaft
,
die
innerhalb
von
drei
Jahren
nach
der
Zuführung
des
neuen
Betriebsvermögens
erfolgen
,
mindern
den
Wert
des
zugeführten
Betriebvermögens
. [EU]
injections
of
significant
business
assets
or
write-off
of
debts
which
still
have
an
economic
value
within
12
months
;
business
assets
are
significant
if
they
represent
at
least
25
%
of
the
assets
of
the
previous
financial
year
;
any
transfer
back
to
the
acquiring
entity
within
the
first
three
years
are
deducted
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "werthaltig":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners