DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

9 results for geübt
Word division: ge·übt
Tip: Search for more words (boolean AND):word1 +word2

 German  English

Er steht für einen Theaterbegriff, der die Kunst und ihre Institutionen als ein geschlossenes Getto betrachtet, aus dem ständig der Ausbruch geübt werden muss. [G] He stands for a concept of theatre that regards art and its institutions as a closed ghetto from which it is necessary to keep breaking out.

Was niemand weiß: Lisa ist funktionale Analphabetin und geübt in der Vermeidung von schriftsprachlichen Anforderungssituationen. [G] No one knows that Lisa is functionally illiterate and is practised in avoiding situations where reading skills are required.

"Wir bieten HipHop- und Rap-Workshops, es werden Graffiti gesprayt, es wird Breakdance geübt, Skateboard gefahren und eine Techno-Disko ausprobiert. Die Soundsysteme dafür bringen wir mit." [G] "We hold hip hop and rap workshops, we spray graffiti, we breakdance, skateboard, we're even taking a shot at a techno disco, bringing our own sound systems along."

Bei Bedarf sollte europäische Solidarität auch durch Hilfe geübt werden, die von der Union und ihren Mitgliedstaaten im Rahmen des Katastrophenschutzes geleistet wird. [EU] European solidarity should also, where needed, take the form of civil protection assistance provided by the Union and its Member States.

Damit diese Wachsamkeit geübt werden kann, wird in einigen Bestimmungen dieses Gemeinsamen Standpunkts ein Bezug zur Richtlinie 2006/60/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 26. Oktober 2005 zur Verhinderung der Nutzung des Finanzsystems zum Zwecke der Geldwäsche und der Terrorismusfinanzierung hergestellt. [EU] With a view to exercising such vigilance, certain provisions in this Common Position relate to Directive 2005/60/EC of the European Parliament and of the Council of 26 October 2005 on the prevention of the use of the financial system for the purpose of money laundering and terrorist financing [3].

Darüber hinaus wurde Ausgabenzurückhaltung geübt, indem öffentliche Einrichtungen geschrumpft und umstrukturiert, Einschränkungen bei den Einstellungen im öffentlichen Dienst vorgenommen und die Sozialleistungen kontrolliert wurden. [EU] In addition, expenditure restraint was achieved through downsizing and restructuring of public entities, restrictions in hiring in the public service and control in social payments.

Der Einsatz von Simulatoren ist zwar nicht zwingend vorgeschrieben, kann aber bei der Ausbildung von Triebfahrzeugführern sehr nützlich sein, da dadurch insbesondere das Verhalten in außergewöhnlichen Arbeitssituationen und selten anzuwendende Regeln geübt werden können. [EU] The use of simulators, although not obligatory, may be useful for the effective training of drivers; they are particularly useful for training in abnormal working conditions or for rules infrequently applied.

Die Kommission stellt fest, dass in diesem Bericht in erster Linie generell Kritik geübt wird an der Art und Weise der Gewährung von Beihilfen für die Kultur in Frankreich. [EU] The Commission notes that the report basically contains general criticisms of the way cultural aid was awarded in France.

zur Erfüllung der Interoperabilitätsanforderungen nach den Buchstaben a und d ausgebildet und geübt sind [EU] have undertaken training and exercises in order to meet the interoperability requirements under points (a) and (d)

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners