DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

28 results for Gleisabstand
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 German  English

Auf gerader Strecke sowie auf gebogenen Gleisabschnitten mit einem Halbmesser von mindestens 400 m muss der nominale Gleisabstand 3400 mm betragen. [EU] The nominal distance between track centres shall be 3400 mm on straight track and curved track with a radius of 400 m or greater.

Bei Einsatz von mobilen Zugtoilettenentleerungswagen muss der Gleisabstand zum Nachbargleis mindestens 6 m betragen und es ist ein Fahrweg für den Entleerungswagen vorzusehen. [EU] In the case that a toilet discharge trolley is to be used, the minimum track centre distance to an adjacent track shall be at least 6 m and a running path for the trolleys shall be provided.

Beispielsweise muss der Gleisabstand für die endgültig vorgesehene Geschwindigkeit geeignet sein, während die Überhöhung an die Geschwindigkeit zum Zeitpunkt der Inbetriebnahme der Strecke anzupassen ist. [EU] For example the distance between track centres shall be suitable for the intended ultimate line speed but the cant will need to be appropriate to the speed at the time the line is brought into service.

Beispielsweise muss der Gleisabstand zu der vorgesehenen Streckengeschwindigkeit passen, aber die Überhöhung muss für die Geschwindigkeit zum Zeitpunkt der Inbetriebnahme der Strecke geeignet sein. [EU] For example the distance between track centres shall be suitable for the intended line speed but the cant will need to be appropriate to the speed at the time the line is brought into service.

Bei Strecken der Kategorien II und III kann der Gleisabstand auf einen Nennwert von 3808 m reduziert werden. [EU] On lines of category II and III, the distance between track centres may be reduced to a nominal value of 3808 m.

bei Vorhaben, die die Erneuerung oder Umrüstung einer bestehenden Strecke betreffen, wenn das Lichtraumprofil, die Spurweite, der Gleisabstand oder die elektrische Spannung dieser TSI mit denen der vorhandenen Strecke unvereinbar sind [EU] for any project concerning the renewal or upgrading of an existing line where the loading gauge, track gauge, space between the tracks, or electrification voltage in these TSIs is not compatible with those of the existing line

bei Vorhaben, die die Erneuerung oder Umrüstung eines bestehenden Teilsystems betreffen, wenn das Lichtraumprofil, die Spurweite, der Gleisabstand oder die elektrische Spannung dieser TSI mit denen des vorhandenen Teilsystems unvereinbar sind [EU] for any project concerning the renewal or upgrading of an existing subsystem where the loading gauge, track gauge, space between the tracks or electrification voltage in these TSIs is not compatible with those of the existing subsystem

Der Gleisabstand bei Strecken mit Spurweite 1668 mm und 1435 mm ist von der maximalen Verkehrsgeschwindigkeit der betreffenden Strecke abhängig. [EU] The distance between track centres such for 1668 mm as for 1435 mm track gauge will be according to the maximum speed of the line.

Der Gleisabstand der 1000 mm-Strecken (auf dem Peloponnes) ist gemäß den zu diesem Zweck notifizierten nationalen Vorschriften festzulegen. [EU] The distance between track centres for the 1000 mm lines (of Peloponnese) shall be set on the basis of the gauge according to national rules notified for this purpose.

Der Gleisabstand ist anhand des Lichtraumprofils gemäß Tabelle 3 dieser TSI festzulegen. [EU] The distance between track centres shall be set on the basis of the gauge set out in Table 3 of this TSI.

Der Gleisabstand kann beispielsweise für den Betrieb von Zügen vergrößert werden, die der TSI Fahrzeuge des Hochgeschwindigkeitsbahnsystems nicht entsprechen, oder wenn dies aus Komfortgründen oder für Instandhaltungsarbeiten erforderlich ist. [EU] The distance between track centres can be increased, for example for the operation of trains not complying with the High-Speed Rolling Stock TSI or the needs of comfort or maintenance works.

Die Lichtraumprofile, der Gleisabstand, die Trassierung, die Spurweite, die maximalen Steigungen und Gefälle sowie die Länge und die Höhe der Fahrgastbahnsteige der Strecken des interoperablen europäischen Netzes müssen so festgelegt sein, dass die Kompatibilität der Strecken untereinander und mit den interoperablen Fahrzeugen gewährleistet ist. [EU] The structure gauges, the distance between track centres, the track alignment, track gauge, maximum up and down gradients as well as the length and height of passenger platforms of the lines of the interoperable European network shall be set such as to ensure the lines' mutual compatibility and compatibility with the interoperable vehicles,

Die Regeln für die Berücksichtigung aerodynamischer Einwirkungen und der Gleisabstand, bei dem solche Einwirkungen berücksichtigt werden müssen, sind ein noch offener Punkt. [EU] The rules for taking account of aerodynamic effects, and the distance between track centres at which aerodynamic effects need to be taken into account, are an open point.

die Regeln für die Bestimmung der Abstände zu den Anlagen sowie der Gleisabstand. [EU] the rules for determining the clearances to structures and the track spacing.

Diese Anforderung kann erfüllt werden, wenn auf gerader Strecke sowie auf gebogenen Gleisabschnitten mit einem Halbmesser von mindestens 400 m der Gleisabstand 3400 mm beträgt. [EU] This requirement can be met by a distance between track centres of 3400 mm on straight track and curved track with a radius of 400 m or greater.

Gleisabstand (4.2.4.2) [EU] Distance between track centres (4.2.4.2)

Gleisabstand (Abschnitt 4.2.4) [EU] Distance between track centres (section 4.2.4)

Gleisabstand im spanischen Schienennetz [EU] Distance between track centres on the Spanish network

Gleisabstand (siehe 4.2.4.2) [EU] Distance between track centres (see 4.2.4.2)

Hierzu können insbesondere die Fälle von Eisenbahnstrecken und -netzen zählen, die vom Netz des übrigen Gebiets der Gemeinschaft abgeschnitten sind, das Lichtraumprofil, die Spurweite oder der Gleisabstand sowie Fahrzeuge ausschließlich für den lokal oder regional begrenzten Einsatz oder ausschließlich für historische Zwecke und Fahrzeuge aus Drittländern oder mit Zielort in Drittländern [EU] This may include in particular railway lines and networks isolated from the rest of the Community, the loading gauge, the track gauge or space between the tracks and vehicles strictly intended for local, regional or historical use, as well as vehicles originating from or destined for third countries

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2020
Your feedback:
Ad partners


Sprachreisen.org