DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

11 results for bundesdeutschen
Tip: See also our word lists for special subjects.

 German  English

Dann konzentriert er sich auf die Architektur- und die Werbefotografie, eben die bildliche Wiedergabe des bundesdeutschen Wirtschaftswunders in formal sachlichen Bauten oder in farbigen Kleidern vor ebensolchen Markisen. [G] As a chronicler of West Germany's economic miracle he photographed the new architecture, highlighting form and function, and produced pictures of bright clothing and awnings for use in advertising.

Die Ausstellungstrias ist eine verdiente Hommage. Eine Hommage an einen der wichtigsten Künstler der bundesdeutschen Nachkriegszeit. [G] The trio of exhibitions is a deserved homage. A homage to one of the most important artists of the post-war period of the Federal Republic.

Die bundesdeutschen Theater reagierten mit einem "Brecht-Boykott", der allerdings nur wenige Jahre anhielt. [G] West German theatre reacted with a "Brecht boycott", though this lasted for only a few years.

Dort ist 2010 als Ende dieser bundesdeutschen Erfolgsgeschichte avisiert. [G] It indicates 2010 as marking the end of this German success story.

Erstmals steht damit in der Geschichte der bundesdeutschen Stadterneuerung nicht die Beseitigung städtebaulicher Missstände, sondern die Dämpfung sozialer Probleme im Mittelpunkt. [G] This is the first time in the history of urban regeneration in the Federal Republic of Germany that the focus has not been on the elimination of shortcomings in the built urban environment, but on the amelioration of social problems.

"Ich mag nicht daran denken, was mir sonst im damaligen Eisklima der bundesdeutschen Variante des Kalten Kriegs zugestoßen wäre". [G] "I do not like to think of what would have happened to me otherwise in the then icy climate of the Federal German variant of the Cold War."

Sein letztes Album, auf dem der afro-deutsche Soul-Sänger mit gewaltiger Stimme die Herrlichkeit des Herrn lobt, schoss aus dem Stand an die Spitze der bundesdeutschen Charts. [G] His latest album, praising the glory of the Lord, shot to the top of the German charts from nowhere.

Thomas Neumann übernimmt eher belanglose Bildmotive der bundesdeutschen Nachkriegsmoderne und projiziert sie in schiefen Winkeln auf eine Fläche, von der er seinen Bildgrund wieder abnimmt. [G] Thomas Neumann takes rather insignificant motifs from modern postwar West Germany and projects them at jagged angles onto a surface from which he then removes the background.

Dies sollte positive Effekte für die Beschäftigung mit sich bringen, zumal die Arbeitslosigkeit in der Region Halle/Leipzig wesentlich über dem bundesdeutschen Durchschnitt liegt. [EU] This should have a positive on employment bearing in mind that unemployment is significantly higher in the Leipzig-Halle region than the national average.

Gemäß dem bundesdeutschen Telekommunikationsgesetz (nachfolgend TKG) vom 22. Juni 2004 muss jedoch eine beträchtliche Marktmacht des Sendernetzbetreibers festgestellt werden, bevor seitens der RegTP Maßnahmen zur Entgeltregulierung auferlegt werden können (§§ 10 bis 13 TKG). [EU] In accordance with the Federal Telecommunications Law ('TKG') of 22 June 2004, the network operator must, however, be found to possess significant market power before measures regulating the fee payable can be imposed by RegTP (Sections 10 to 13 TKG).

Seit Ende des Jahres 2005 hat es zahlreiche Kontakte und einen umfangreichen Schriftwechsel zwischen den bundesdeutschen und den bayerischen Behörden, Vertretern der bayerischen Industrie und der Kommission gegeben. [EU] Numerous contacts and exchanges of correspondence took place from the end of 2005 between the Federal and the Bavarian authorities, representatives of Bavarian industry and the Commission.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners