A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
ausgeschlafen
ausgeschlossen
ausgeschlossen sein
ausgeschmückt
ausgeschnitten
ausgeschüttete Dividende
ausgesetzt sein
ausgestalten
ausgestaltete Käfige
Search for:
ä
ö
ü
ß
156 results for ausgeschrieben
Word division: aus·ge·schrie·ben
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
Das
Bauprojekt
wurde
öffentlich
ausgeschrieben
.
The
project
has
been
publicly
advertised
for
construction
tenders
.
1994
wurde
ein
offener
künstlerischer
Wettbewerb
für
das
Denkmal
ausgeschrieben
. [G]
In
1994
,
an
open
artistic
competition
for
the
memorial
was
launched
.
Der
BFF
vergibt
den
Reinhold
Wolf
Preis
und
den
BFF-Förderpreis
,
der
international
ausgeschrieben
wird
und
an
dem
alle
Absolventen
einer
Hochschule
,
Fachhochschule
oder
einer
staatlichen
Akademie
mit
ihren
Abschlussarbeiten
teilnehmen
können
. [G]
The
BFF
awards
the
Reinhold
Wolf
Prize
and
the
BFF
Sponsorship
Prize
which
is
open
to
participants
from
abroad
and
for
which
graduates
of
universities
,
colleges
of
applied
science
or
any
other
state-run
academies
can
enter
the
work
they
submitted
for
their
final
exams
.
Es
sind
die
ausgezeichneten
Kurzfilme
des
Wettbewerbs
"Gesten
der
Versöhnung"
,
den
der
Fonds
"Erinnerung
und
Zukunft"
mit
dem
Goethe-Institut
ausgeschrieben
hatte
. [G]
This
will
be
treated
by
the
short
films
honoured
in
the
competition
'Gestures
of
Reconciliation'
,
sponsored
by
the
Fund
for
'Remembrance
and
Future'
and
the
Goethe
Institute
.
Schon
zum
elften
Mal
werden
von
der
Akademie
Schloss
Solitude
in
Stuttgart
ca
.
60
Stipendien
von
6
bis
12
Monaten
Dauer
ausgeschrieben
. [G]
For
the
eleventh
time
the
international
residency
program
Akademie
Schloss
Solitude
-
located
in
Stuttgart
,
Germany
-
is
granting
approx
.
60
residency
fellowships
of
six
to
twelve
months
in
duration
.
Zudem
hatte
die
Zeitschrift
archplus
einen
internationalen
und
interdisziplinären
Ideenwettbewerb
Shrinking
Cities
-
Reinventing
Urbanism
ausgeschrieben
. [G]
In
addition
,
the
magazine
archplus
offered
the
international
and
interdisciplinary
idea
contest
Shrinking
Cities
-
Reinventing
Urbanism
.
011:
Aliasname:
In
dieser
Rubrik
wird
der
erste
Aliasname
ganz
ausgeschrieben
sowie
die
gesamte
Anzahl
der
festgestellten
Aliasnamen
vermerkt
. [EU]
011:
Alias:
The
first
alias
name
is
written
out
in
full
and
the
total
number
of
aliases
found
is
indicated
.
011
Aliasname:
In
diese
Rubrik
wird
zunächst
der
erste
Aliasname
voll
ausgeschrieben
sowie
die
gesamte
Anzahl
der
festgestellten
Aliasnamen
eingetragen
. [EU]
011
Alias:
the
first
alias
name
is
written
out
in
full
and
the
total
number
of
aliases
found
is
indicated
.
Abweichend
von
Artikel
7
sind
Grenzarbeitnehmer
,
die
den
Grenzschutzbeamten
wohl
bekannt
sind
,
weil
sie
die
Grenze
häufig
an
derselben
Grenzübergangsstelle
überschreiten
,
und
bei
denen
eine
erste
Kontrolle
ergeben
hat
,
dass
sie
weder
im
SIS
noch
in
einem
nationalen
Fahndungssystem
ausgeschrieben
sind
,
nur
stichprobenweise
daraufhin
zu
überprüfen
,
ob
sie
ein
gültiges
Grenzübertrittspapier
mit
sich
führen
und
die
erforderlichen
Einreisevoraussetzungen
erfüllen
. [EU]
By
way
of
derogation
from
Article
7,
cross-border
workers
who
are
well
known
to
the
border
guards
owing
to
their
frequent
crossing
of
the
border
at
the
same
border
crossing
point
and
who
have
not
been
revealed
by
an
initial
check
to
be
the
subject
of
an
alert
in
the
SIS
or
in
a
national
data
file
shall
be
subject
only
to
random
checks
to
ensure
that
they
hold
a
valid
document
authorising
them
to
cross
the
border
and
fulfil
the
necessary
entry
conditions
.
Alle
nicht
durch
abgeordnete
Mitarbeiter
zu
besetzenden
Stellen
der
Laufbahngruppe
A
werden
gegebenenfalls
vom
Generalsekretariat
des
Rates
ausgeschrieben
und
auch
den
Mitgliedstaaten
und
den
Organen
der
EU
mitgeteilt
,
damit
die
qualifiziertesten
Bewerber
eingestellt
werden
können
. [EU]
All
A-type
posts
which
are
not
covered
by
secondment
will
be
advertised
as
appropriate
by
the
General
Secretariat
of
the
Council
and
also
notified
to
Member
States
and
institutions
of
the
EU
in
order
to
recruit
the
best-qualified
applicants
.
Alle
nicht
durch
abgeordnete
Mitarbeiter
zu
besetzenden
Stellen
der
Laufbahngruppe
A
werden
gegebenenfalls
vom
Generalsekretariat
des
Rates
ausgeschrieben
und
auch
den
Mitgliedstaaten
und
den
Organen
der
Europäischen
Union
mitgeteilt
,
damit
die
qualifiziertesten
Bewerber
eingestellt
werden
können
. [EU]
All
A-type
posts
which
are
not
covered
by
secondment
shall
be
advertised
,
as
appropriate
,
by
the
General
Secretariat
of
the
Council
and
also
notified
to
Member
States
and
institutions
of
the
European
Union
in
order
to
recruit
the
best-qualified
applicants
.
Alle
nicht
durch
abgeordnete
Mitarbeiter
zu
besetzenden
Stellen
der
Laufbahngruppe
A
werden
vom
Generalsekretariat
des
Rates
ausgeschrieben
und
auch
den
Mitgliedstaaten
und
den
Organen
der
Europäischen
Union
mitgeteilt
,
damit
die
qualifiziertesten
Bewerber
eingestellt
werden
können
. [EU]
All
A-type
posts
which
are
not
covered
by
secondment
shall
be
advertised
as
appropriate
by
the
General
Secretariat
of
the
Council
and
also
notified
to
Member
States
and
institutions
of
the
European
Union
in
order
to
recruit
the
best-qualified
applicants
.
Alle
nicht
durch
abgeordnete
Mitarbeiter
zu
besetzenden
Stellen
der
Laufbahngruppe
A
werden
vom
Generalsekretariat
des
Rates
ausgeschrieben
und
auch
den
Mitgliedstaaten
und
den
Organen
mitgeteilt
,
damit
die
qualifiziertesten
Bewerber
eingestellt
werden
können
. [EU]
All
A-type
posts
which
are
not
covered
by
secondment
shall
be
advertised
,
as
appropriate
,
by
the
General
Secretariat
of
the
Council
and
also
notified
to
Member
States
and
institutions
in
order
to
recruit
the
best-qualified
applicants
.
Alle
nicht
durch
abgeordnete
Mitarbeiter
zu
besetzenden
Stellen
des
Typs
der
bisherigen
Laufbahngruppe
A
werden
vom
Generalsekretariat
des
Rates
ausgeschrieben
und
auch
den
Mitgliedstaaten
und
den
Organen
der
EU
mitgeteilt
,
damit
die
qualifiziertesten
Bewerber
eingestellt
werden
können
. [EU]
All
A-type
posts
,
which
are
not
covered
by
secondment
,
shall
be
advertised
as
appropriate
by
the
General
Secretariat
of
the
Council
and
also
notified
to
EU
Member
States
and
Institutions
in
order
to
recruit
the
best-qualified
applicants
.
Alle
nicht
durch
abgeordnete
Mitarbeiter
zu
besetzenden
Stellen
des
Typs
der
Laufbahngruppe
A
werden
gegebenenfalls
vom
Generalsekretariat
des
Rates
ausgeschrieben
und
auch
den
Mitgliedstaaten
und
den
Organen
der
EU
mitgeteilt
,
damit
die
qualifiziertesten
Bewerber
eingestellt
werden
können
. [EU]
All
A-type
posts
,
which
are
not
covered
by
secondment
,
shall
be
advertised
as
appropriate
by
the
General
Secretariat
of
the
Council
and
also
notified
to
EU
Member
States
and
Institutions
in
order
to
recruit
the
best-qualified
applicants
.
Alle
nicht
durch
abgeordnete
Mitarbeiter
zu
besetzende
Stellen
der
Laufbahngruppe
A
werden
gegebenenfalls
vom
Generalsekretariat
des
Rates
ausgeschrieben
und
auch
den
Mitgliedstaaten
und
den
Organen
der
Europäischen
Union
mitgeteilt
,
damit
die
qualifiziertesten
Bewerber
eingestellt
werden
können
. [EU]
All
A-type
posts
which
are
not
covered
by
secondment
shall
be
advertised
,
as
appropriate
,
by
the
General
Secretariat
of
the
Council
and
also
notified
to
Member
States
and
institutions
of
the
European
Union
in
order
to
recruit
the
best-qualified
applicants
.
Alle
nicht
durch
abgeordnete
Mitarbeiter
zu
besetzende
Stellen
der
Laufbahngruppe
A
werden
gegebenenfalls
vom
Generalsekretariat
des
Rates
ausgeschrieben
und
den
Mitgliedstaaten
und
den
Organen
der
Europäischen
Union
mitgeteilt
,
damit
die
qualifiziertesten
Bewerber
eingestellt
werden
können
. [EU]
All
A-type
posts
which
are
not
covered
by
secondment
shall
be
advertised
as
appropriate
by
the
General
Secretariat
of
the
Council
and
notified
to
Member
States
and
EU
institutions
in
order
to
recruit
the
best
qualified
applicants
.
Alle
nicht
durch
abgeordnete
Mitarbeiter
zu
besetzende
Stellen
der
Laufbahngruppe
A
werden
vom
Generalsekretariat
des
Rates
ausgeschrieben
und
auch
den
Mitgliedstaaten
und
den
Organen
der
Europäischen
Union
mitgeteilt
,
damit
die
qualifiziertesten
Bewerber
eingestellt
werden
können
. [EU]
All
A-type
posts
which
are
not
covered
by
secondment
shall
be
advertised
as
appropriate
by
the
General
Secretariat
of
the
Council
and
also
notified
to
Member
States
and
institutions
of
the
European
Union
in
order
to
recruit
the
best-qualified
applicants
.
Alle
nicht
durch
abgeordnete
Mitarbeiter
zu
besetzende
Stellen
der
Laufbahngruppe
A
werden
vom
Generalsekretariat
des
Rates
ausgeschrieben
und
auch
den
Mitgliedstaaten
und
den
Organen
der
Europäischen
Union
mitgeteilt
,
damit
die
qualifiziertesten
Bewerber
eingestellt
werden
können
. [EU]
All
A-type
posts
which
are
not
covered
by
secondment
shall
be
advertised
as
appropriate
by
the
General
Secretariat
of
the
Council
and
notified
to
Member
States
and
institutions
in
order
to
recruit
the
best
qualified
applicants
.
Alle
nicht
durch
abgeordnete
Mitarbeiter
zu
besetzende
Stellen
der
Laufbahngruppe
A
werden
vom
Generalsekretariat
des
Rates
ausgeschrieben
und
auch
den
Mitgliedstaaten
und
den
Organen
der
Europäischen
Union
mitgeteilt
,
damit
die
qualifiziertesten
Bewerber
eingestellt
werden
können
. [EU]
All
A-type
posts
which
are
not
covered
by
secondment
shall
be
advertised
,
as
appropriate
,
by
the
General
Secretariat
of
the
Council
and
notified
to
Member
States
and
institutions
of
the
European
Union
in
order
to
recruit
the
best-qualified
applicants
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ausgeschrieben":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners