A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
9 results for Fluggastaufkommens
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
English
Dabei
sind
die
Strecken
und
Frequenzen
unter
den
einwilligenden
Luftfahrtunternehmen
gerecht
aufzuteilen
,
und
zwar
auf
Grundlage
ihres
jeweiligen
Fluggastaufkommens
auf
den
betreffenden
Strecken
(
oder
Streckenbündeln
)
in
den
beiden
Vorjahren
. [EU]
Such
intervention
should
be
aimed
at
a
fair
redistribution
of
routes
and
frequencies
between
the
accepting
carriers
on
the
basis
of
the
volumes
of
traffic
on
the
routes
(and
packages
of
routes
)
in
question
,
ascertained
for
each
of
them
over
the
previous
two
years
.
Dabei
sind
die
Strecken
und
Frequenzen
unter
den
einwilligenden
Luftfahrtunternehmen
gerecht
aufzuteilen
,
und
zwar
auf
Grundlage
ihres
jeweiligen
Fluggastaufkommens
auf
den
betreffenden
Strecken
(
oder
Streckenbündeln
)
in
den
beiden
Vorjahren
. [EU]
The
purpose
of
this
should
be
to
redistribute
routes
and
frequencies
fairly
between
the
accepting
carriers
on
the
basis
of
the
volumes
of
traffic
on
the
routes
(or
packages
of
routes
)
in
question
for
each
of
them
over
the
previous
two
years
,
Da
die
Slowakische
Republik
derzeit
kein
nationales
Luftfahrtunternehmen
besitzt
und
ihr
früheres
Luftfahrtunternehmen
eher
klein
war
(6 %
des
Fluggastaufkommens
von
BTS
im
Jahr
2005
),
während
in
anderen
Mitgliedstaaten
nationale
Luftfahrtunternehmen
mindestens
40
%
der
Fluggastzahlen
auf
einem
vergleichbaren
Flughafen
beisteuern
,
bestand
bei
BTS
eine
hohe
Abhängigkeit
vom
privaten
Luftfahrtunternehmen
SkyEurope
,
auf
das
im
Jahr
2005
etwa
73
%
der
Fluggäste
entfielen
. [EU]
As
the
Slovak
Republic
does
not
currently
have
a
national
flag
carrier
and
its
former
air
carrier
was
small
(6 %
of
passengers
at
BTS
in
2005
),
and
in
other
Member
States
comparable
airlines
still
carry
at
least
40
%
of
the
passengers
at
comparable
airports
,
BTS
was
highly
dependent
on
a
privately
owned
airline
,
Sky
Europe
,
which
carried
approximately
73
%
of
the
passengers
at
the
Airport
in
2005
.
Das
Hauptziel
seiner
geschäftlichen
Entscheidung
sei
gewesen
,
die
Einnahmen
aus
luftfahrtgebundenen
und
luftfahrtunabhängigen
Aktivitäten
zu
erhöhen
,
die
Risiken
zu
streuen
und
die
Abhängigkeit
von
SkyEurope
-
dem
einzig
größeren
Luftfahrtunternehmen
am
Flughafen
-
zu
verringern
und
eine
stabilere
Entwicklung
des
Fluggastaufkommens
auf
dem
Flughafen
zu
ermöglichen
. [EU]
It
states
that
the
main
objective
of
its
business
decision
was
to
increase
revenues
from
aviation
and
non-aviation
activities
,
to
diversify
the
risk
and
the
dependence
on
Sky
Europe
-
the
single
key
air
carrier
at
the
Airport
-
and
to
create
more
stable
development
of
passenger
volumes
at
the
Airport
.
Eine
Vereinbarung
mit
einem
anderen
Luftfahrtunternehmen
,
das
eine
ähnliche
Steigerung
des
Fluggastaufkommens
wie
Ryanair
zusichert
,
würde
zu
vergleichbaren
Bedingungen
geschlossen
werden
. [EU]
It
also
states
that
an
agreement
with
another
air
carrier
to
ensure
an
increase
in
passenger
numbers
comparable
to
that
provided
by
Ryanair
would
be
concluded
under
comparable
conditions
.
Eine
weitere
Analyse
wurde
im
April
2004
durchgeführt
,
um
das
Wachstum
des
Fluggastaufkommens
auf
dem
Flughafen
und
die
Preisgestaltungsmöglichkeiten
bewerten
zu
können
. [EU]
Another
analysis
was
conducted
in
April
2004
in
order
to
assess
passenger
growth
at
the
airport
and
pricing
possibilities
.
Entwicklung
des
Fluggastaufkommens
[EU]
Development
of
passenger
traffic
Ryanair
macht
ferner
geltend
,
dass
das
Hauptziel
von
BTS
die
Optimierung
seines
Fluggastaufkommens
und
seine
Aufstellung
als
Wettbewerber
auf
dem
Markt
für
Flughafendienste
gewesen
sei
und
BTS
seine
Entscheidung
auf
laufend
aktualisierte
Finanzanalysen
stützte
,
was
auch
durch
die
Korrespondenz
zwischen
BTS
und
Ryanair
während
des
langen
Verhandlungsprozesses
seit
Dezember
2003
belegt
werden
kann
. [EU]
It
further
explains
that
BTS's
main
objective
was
to
optimise
its
passenger
volumes
and
compete
in
the
market
for
airport
services
,
and
that
BTS
based
its
decision
on
continuously
updated
financial
analyses
,
which
can
also
be
confirmed
by
exchanges
of
letters
between
BTS
and
Ryanair
during
a
long
negotiation
process
starting
in
December
2003
.
Um
den
Anreizcharakter
der
Beihilfe
zu
bewahren
und
die
Höchstbeträge
nicht
zu
verändern
,
sollte
der
Einheitsbetrag
je
Fluggast
beispielsweise
im
Verhältnis
zum
Anstieg
des
Fluggastaufkommens
verringert
werden
. [EU]
The
amount
per
passenger
must
,
for
example
,
decrease
with
the
net
increase
in
traffic
for
the
aid
to
remain
an
incentive
and
to
avoid
adjusting
ceilings
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Fluggastaufkommens":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners