DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

12 results for Doux
Tip: Spell check / suggestions: word?

 German  English

1996 hat das Comité interprofessionnel des vins doux naturels (CIVDN) beschlossen, eine Maßnahme zur Umstellung von Rebflächen durchzuführen, um mithilfe von Rodungsmaßnahmen und der Wiederanpflanzung hochwertiger Rebsorten einen Teil der Erzeugung von natürlichen Süßweinen in der Region Pyrenées Orientales zu ersetzen und so aus der durch das Zusammenbrechen der Absatzmärkte für diese Weine verursachten strukturellen Krise herauszukommen. [EU] In 1996, the CIVDN decided to set up a wine conversion project aiming to replace part of the production of natural sweet wines in the Eastern Pyrenees region by grubbing up and replanting with quality wine varieties, in order to remedy the structural crisis facing this product, demonstrated by regular collapses in outlets.

Abhängig von der Art des gewonnenen "Vin doux naturel", nämlich weiß, rot oder rosé, erfolgt das Stummmachen auf einer bestimmten Stufe der alkoholischen Gärung mit oder ohne Mazeration. [EU] Depending on the type of Natural sweet wine elaborated, white, red or pink, the mutation is made at a determined stage of the alcoholic fermentation, with or without maceration.

abweichend von Artikel 64 und Anhang XIV Teil B können die Begriffe 'halbtrocken' und 'lieblich' durch 'leicht süß' bzw. 'halbsüß' ersetzt werden [EU] by way of derogation from Article 64(1) and Annex XIV, part B, the terms "demi-sec" (medium dry) and "moelleux" (medium) may be replaced by "légèrement doux" (slightly sweet) and "demi-doux" (semi-sweet) respectively

Am 13. Februar 2006 erhielt die Kommission einen Antrag betreffend die Einfuhren von bestimmtem zubereitetem oder haltbar gemachtem Zuckermais in Körnern mit Ursprung in Thailand; der Antrag wurde von der "Association Européenne des Transformateurs de Maïs Doux" (AETMD, nachstehend "Antragsteller" genannt) im Namen von Herstellern eingereicht, auf die ein größerer Teil, in diesem Fall rund 70 %, der gesamten Gemeinschaftsproduktion an zubereitetem oder haltbar gemachtem Zuckermais entfällt. [EU] On 13 February 2006, a complaint concerning imports of certain prepared and preserved sweetcorn in kernels originating in Thailand was lodged by the Association Européenne des Transformateurs de Maïs Doux (AETMD) (the complainant) on behalf of producers representing a major proportion of the total Community production of prepared or preserved sweetcorn, in this case around 70 %.

Außerdem fanden am 26. Januar 2000 ein Treffen mit den französischen Behörden und am 31. März 2000 ein Treffen mit einer Delegation des Comité interprofessionnel des vins doux naturels (CIVDN) statt. [EU] The Commission met the French authorities on 26 January 2000 and a delegation of the inter-branch committee for natural sweet wines (CIVDN) on 31 March 2000.

aus Traubenmost im Sinne von Anhang IV Nummer 3 Buchstabe c erster und vierter Gedankenstrich der Verordnung (EG) Nr. 479/2008 von Rebflächen mit einem Maximalertrag von 40 hl je Hektar gewonnen werden; bei Überschreiten dieser Ertragsgrenze ist die Bezeichnung "vin doux naturel" für die Gesamternte nicht mehr zulässig [EU] obtained within the limit of a yield per hectare of 40 hl of grape must referred to in the first and fourth indents of paragraph 3(c) of Annex IV to Regulation (EC) No 479/2008, any greater yield resulting in the entire harvest ceasing to be eligible for the description 'vin doux naturel'

'doux', 'mild', 'dolce', 'sweet', 'sød', ;λυκύς', 'dulce', 'doce', 'söt', 'makea', 'saldus', 'magus', 'pussaldais', 'édes', ;elu', 'sł;odkie', 'sladko', 'sladké', ;ладко' oder 'dulce': wenn sein Zuckergehalt über 50 g je Liter liegt;" [EU] "doux", "mild", "dolce", "sweet", "sød", ;λυκύς", "dulce", "doce", "söt", "makea", "saldus", "magus", "pussaldais", "édes", ;elu", "sł;odkie", "sladko", "sladké", ;ладко" or "dulce": if its sugar content is greater than 50 grams per litre.';

für die folgenden Qualitätslikörweine b. A., durch die Angabe "vin doux naturel" bezeichnet und aufgemacht: [EU] the following quality liqueur wines psr, described and presented by the term 'vin doux naturel':

Gemäß Artikel 6 Absatz 2 Unterabsatz 1 und in Anwendung von Artikel 17 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 510/2006 wurden die Anträge Spaniens auf Eintragung der Bezeichnungen "Afuega'l Pitu" und "Mazapán de Toledo", die Anträge Frankreichs auf Eintragung der Bezeichnungen "Agneau de Lozère" und "Oignon doux des Cévennes" und die Anträge Portugals auf Eintragung der Bezeichnungen "Butelo de Vinhais" oder "Bucho de Vinhais" oder "Chouriço de Ossos de Vinhais" und "Chouriça Doce de Vinhais" im Amtsblatt der Europäischen Union veröffentlicht. [EU] In accordance with the first subparagraph of Article 6(2) and pursuant to Article 17(2) of Regulation (EC) No 510/2006, Spain's applications to register the names 'Afuega'l Pitu' and 'Mazapán de Toledo', France's applications to register the names 'Agneau de Lozère' and 'Oignon doux des Cévennes' and Portugal's applications to register the names 'Butelo de Vinhais' or 'Bucho de Vinhais' or 'Chouriço de Ossos de Vinhais' and 'Chouriça Doce de Vinhais' were published in the Official Journal of the European Union [2].

Oignon doux des Cévennes (g.U.). [EU] Oignon doux des Cévennes (PDO)

Sofern es die herkömmlichen Herstellungsverfahren erforderlich machen, können die Mitgliedstaaten für die in ihrem Hoheitsgebiet hergestellten Likörweine mit geschützter Ursprungsbezeichnung vorsehen, dass der traditionelle spezifische Begriff "vin doux naturel" Likörweinen mit geschützter Ursprungsbezeichnung vorbehalten ist, die [EU] Insofar as is necessary to conform to traditional production practices, Member States may, for liqueur wines with a protected designation of origin produced within their territory, stipulate that the specific traditional name 'vin doux naturel' is used only for liqueur wines with a protected designation of origin which are:

zur Eintragung bestimmter Bezeichnungen in das Verzeichnis der geschützten Ursprungsbezeichnungen und der geschützten geografischen Angaben (Afuega'l Pitu (g.U.), Mazapán de Toledo (g.g.A.), Agneau de Lozère (g.g.A.), Oignon doux des Cévennes (g.U.), Butelo de Vinhais oder Bucho de Vinhais oder Chouriço de Ossos de Vinhais (g.g.A.), Chouriça Doce de Vinhais (g.g.A.)) [EU] registering certain names in the Register of protected designations of origin and protected geographical indications (Afuega'l Pitu (PDO), Mazapán de Toledo (PGI), Agneau de Lozère (PGI), Oignon doux des Cévennes (PDO), Butelo de Vinhais or Bucho de Vinhais or Chouriço de Ossos de Vinhais (PGI), Chouriça Doce de Vinhais (PGI))

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners