A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Fahrwiderstand
Fahrzeit
Fahrzeitverlängerung
Fahrzeitzuschlag
Fahrzeug
Fahrzeug des Winterdienstes
Fahrzeugabstand
Fahrzeugabteilung
Fahrzeugart
Search for:
ä
ö
ü
ß
5269 results for
Fahrzeug
Word division: Fahr·zeug
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
English
13
-
Verfahren
für
die
Emissionsprüfung
an
einem
Fahrzeug
mit
einem
periodisch
arbeitenden
Regenerationssystem
[EU]
13
-
Emissions
test
procedure
for
a
vehicle
equipped
with
a
periodically
regenerating
system
13
Verfahren
zur
Prüfung
auf
leitungsgeführte
Hochfrequenzstörungen
,
die
an
den
vom
Fahrzeug
wegführenden
Wechsel-
oder
Gleichstromleitungen
erzeugt
werden
[EU]
13
Method
(s)
of
testing
for
emission
of
radiofrequency
conducted
disturbances
on
AC
or
DC
power
lines
from
vehicle
1.4G-Sprengstoffe
können
mit
entzündbaren
Flüssigkeiten
oder
entzündbaren
Gasen
in
der
Beförderungsklasse
2
oder
nicht
entzündbaren
,
nicht
giftigen
Gasen
in
der
Beförderungsklasse
3
oder
in
einer
beliebigen
Kombination
von
diesen
im
gleichen
Fahrzeug
befördert
werden
,
vorausgesetzt
die
Gesamtmasse
oder
das
Gesamtvolumen
der
gefährlichen
Güter
zusammengenommen
beträgt
nicht
mehr
als
200
kg
bzw
. l
und
die
Nettogesamtmasse
der
Sprengstoffe
beträgt
nicht
mehr
als
20
kg
. [EU]
Explosives
of
1.4G
may
be
carried
with
flammable
liquids
and
flammable
gases
in
Transport
Category
2
or
non-flammable
,
non-toxic
gases
in
Transport
Category
3,
or
in
any
combination
of
them
in
the
same
vehicle
,
provided
the
total
mass
or
volume
of
dangerous
goods
when
added
together
does
not
exceed
200
kg
or
l
and
the
total
net
mass
of
explosives
does
not
exceed
20
kg
.
1.4G-Sprengstoffe
können
mit
entzündbaren
Flüssigkeiten
oder
entzündbaren
Gasen
in
der
Beförderungsklasse
2
oder
nicht
entzündbaren
,
nicht
giftigen
Gasen
in
der
Beförderungsklasse
3
oder
in
einer
Kombination
von
diesen
in
demselben
Fahrzeug
befördert
werden
,
sofern
die
Gesamtmasse
bzw
.
das
Gesamtvolumen
der
gefährlichen
Stoffe
zusammengenommen
nicht
mehr
als
200
Kilogramm
bzw
.
Liter
und
die
Nettogesamtmasse
der
Sprengstoffe
nicht
mehr
als
20
Kilogramm
betragen
. [EU]
Explosives
of
1,4G
may
be
carried
with
flammable
liquids
and
flammable
gases
in
transport
category
2
or
non-flammable
,
non-toxic
gases
in
transport
category
3,
or
in
any
combination
of
them
in
the
same
vehicle
,
provided
the
total
mass
or
volume
of
dangerous
goods
when
added
together
does
not
exceed
200
kg
or
litres
and
the
total
net
mass
of
explosives
does
not
exceed
20
kg
.
14
Verfahren
zur
Prüfung
auf
leitungsgeführte
Hochfrequenzstörungen
durch
Netz-
und
Telekommunikationszugriffe
vom
Fahrzeug
aus
[EU]
14
Method
(s)
of
testing
for
emission
of
radiofrequency
conducted
disturbances
on
network
and
telecommunication
access
from
vehicle
15
Stelle
,
an
der
das
Genehmigungszeichen
am
Fahrzeug
angebracht
ist
... [EU]
Position
of
approval
mark
on
the
vehicle
...
1
Bei
einer
Typgenehmigung
für
ein
Fahrzeug
ist
die
folgende
Prüfung
durchzuführen:
[EU]
In
the
case
of
vehicle
type-approval
the
following
test
shall
be
carried
out:
1
Der
Rückstrahler
ist
ähnlich
wie
am
Fahrzeug
zu
befestigen
,
allerdings
mit
waagerecht
liegender
Abschlussscheibe
nach
oben
gerichtet
. [EU]
The
retro-reflecting
device
shall
be
mounted
in
a
manner
similar
to
the
way
in
which
it
is
mounted
on
the
vehicle
,
but
with
the
lens
faced
horizontal
and
directed
upwards
.
1
Eine
Einbauanleitung
(
nicht
erforderlich
,
wenn
der
Fahrzeug
hersteller
den
Sicherheitsgurt
einbaut
),
in
der
angegeben
ist
,
für
welche
Fahrzeug
modelle
der
Sicherheitsgurt
geeignet
und
wie
er
ordnungsgemäß
in
das
Fahrzeug
einzubauen
ist
;
außerdem
ist
darauf
hinzuweisen
,
dass
er
so
einzubauen
ist
,
dass
die
Gurtbänder
nicht
anscheuern
können
. [EU]
Installation
instructions
(not
required
if
the
vehicle
manufacturer
is
to
install
the
safety-belt
)
which
specify
for
which
vehicle
models
the
assembly
is
suitable
and
the
correct
method
of
attachment
of
the
assembly
to
the
vehicle
,
including
a
warning
to
guard
against
chafing
of
the
straps
.
.2.1.
Anordnungszeichnung
der
Heizung
,
aus
der
ihre
Lage
im
Fahrzeug
ersichtlich
ist:
... [EU]
Layout
drawing
of
the
heating
system
showing
its
position
in
the
vehicle:
...
2
Eine
Gebrauchsanleitung
(
kann
in
der
Betriebsanleitung
für
das
Fahrzeug
enthalten
sein
,
wenn
der
Sicherheitsgurt
vom
Fahrzeug
hersteller
eingebaut
wird
),
durch
die
sichergestellt
werden
soll
,
dass
der
Benutzer
den
größtmöglichen
Nutzen
von
dem
Sicherheitsgurt
hat
. [EU]
User
instructions
(may
be
included
in
the
vehicle
user's
handbook
if
the
safety-belt
is
installed
by
the
vehicle
manufacturer
)
which
specify
the
instructions
to
ensure
that
the
user
obtains
the
greatest
benefit
from
the
safety-belt
.
2
Stellen
für
Fahrzeug
oder
Verband
[EU]
2
digits
for
vessel
or
convoy
2
TYPGENEHMIGUNG
FÜR
EIN
FAHRZEUG
,
FÜR
DESSEN
AUFBAU
ALS
SELBSTSTÄNDIGE
TECHNISCHE
EINHEIT
DIE
TYPGENEHMIGUNG
BEREITS
ERTEILT
WURDE
. [EU]
TYPE-APPROVAL
OF
A
VEHICLE
FITTED
WITH
A
BODYWORK
ALREADY
APPROVED
AS
A
SEPARATE
TECHNICAL
UNIT
300
cm2
oder
120
cm3
je
Sitzreihe
und
höchstens
pro
Längenmeter
des
Fahrgastinnenraums
bei
diesen
Teilen
,
die
im
Fahrzeug
verteilt
und
nicht
mit
einem
einzelnen
Sitzplatz
verbunden
sind
[EU]
300
cm2
or
120
cm3
per
seat
row
and
,
at
a
maximum
,
per
linear
metre
of
the
interior
of
the
passenger
compartment
for
these
elements
which
are
distributed
in
the
vehicle
and
which
are
not
connected
to
an
individual
seating
place
3
FAHRZEUG
-IDENTIFIZIERUNGSNUMMER
[EU]
VEHICLE
IDENTIFICATION
NUMBER
430
mm
bei
einem
Fahrzeug
,
das
nur
mechanisch
gefedert
ist
[EU]
430
mm
in
the
case
of
a
vehicle
with
solely
mechanical
suspension
.
4.3.2
Änderung
einer
Fahrzeug
-Typgenehmigung
durch
Hinzufügen
oder
Ersetzen
einer
EUB
. [EU]
Amendment
of
a
vehicle
type-approval
by
ESA
addition
or
substitution
6
MESSUNGEN
AM
FAHRZEUG
[EU]
MEASUREMENTS
TO
BE
MADE
ON
THE
VEHICLE
6.
TEIL
II:
GENEHMIGUNG
VON
FAHRZEUG
-ALARMSYSTEMEN
[EU]
PART
II:
APPROVAL
OF
VEHICLE
ALARM
SYSTEMS
7.6.3.1.(A)
Bei
stehendem
Fahrzeug
ist
auf
dem
Boden
eine
Linie
entlang
der
senkrechten
Ebene
zu
ziehen
,
die
die
zur
Außenseite
des
Kreises
gerichtete
Fahrzeug
seite
tangiert
. [EU]
7.6.3.1.(A)
With
the
vehicle
stationary
, a
vertical
plane
tangential
to
the
side
of
the
vehicle
and
facing
outwards
from
the
circle
shall
be
established
by
marking
a
line
on
the
ground
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Fahrzeug":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners