DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
coupling
Search for:
Mini search box
 

891 results for Coupling
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  English

Abstand zwischen dem Mittelpunkt der Anhängevorrichtung und dem Fahrzeugheck: ... mm [EU] Distance between the centre of the coupling device and the rear end of the vehicle: ... mm

Abstand zwischen der Fahrzeugfront und dem Mittelpunkt der Anhängevorrichtung: ... mm [EU] Distance between the front end of the vehicle and the centre of the coupling device: ... mm

acht Minuten bei Fahrzeugen, die nicht zum Ziehen eines Anhängers ausgerüstet sind; oder [EU] [listen] 8 minutes in the case of vehicles to which the coupling of a trailer is not authorized; or [listen]

a ist die vertikale Vergleichsbeschleunigung im Kuppelpunkt, abhängig von der Hinterachsfederung des Zugfahrzeugs. [EU] a is an equivalent vertical acceleration at the coupling depending on the type of suspension system of the rear axle of the towing vehicle.

Alle Kupplungsvorgänge müssen selbsttätig erfolgen, dies gilt auch für die mechanischen Betätigungseinrichtungen und die Teile, auf die Zug- und/oder Lenkkräfte einwirken. [EU] All coupling operations shall be automatic, including the mechanical controls and the parts subject to towing and/or steering forces.

Alle mechanischen Verbindungseinrichtungen oder -bauteile müssen so konstruiert sein, dass sie formschlüssig sind, und in geschlossenem Zustand müssen sie mindestens einfach formschlüssig gesichert sein, sofern nicht in Anhang 5 zusätzliche Anforderungen gestellt werden. [EU] All mechanical coupling devices or components shall be designed to have positive mechanical engagement and the closed position shall be locked at least once by further positive mechanical engagement unless further requirements are stated in annex 5.

Alle mechanischen Verbindungseinrichtungen oder -teile müssen so konstruiert sein, dass sie formschlüssig sind, und in geschlossenem Zustand müssen sie mindestens einfach formschlüssig gesichert sein, sofern nicht in Anhang 5 zusätzliche Anforderungen gestellt werden. [EU] All mechanical coupling devices or components shall be designed to have positive mechanical engagement and the closed position shall be locked at least once by further positive mechanical engagement unless further requirements are stated in Annex 5.

Allerdings muss bei allen Beladungszuständen bei einem Druck zwischen 20 kPa und 100 kPa oder einem entsprechenden Wert des Drucks am Kupplungskopf der Steuerleitung(en) eine Bremskraft aufgebaut werden [EU] However, for all load conditions, a braking rate shall be developed between a pressure of 20 kPa and 100 kPa or the equivalent digital demand value at the coupling head of the control line(s).

Allerdings spricht offenbar nichts dafür, dass sämtliche Schienenfahrzeuge mit der gleichen Kupplung ausgerüstet sein müssen, um Interoperabilität zu erreichen. [EU] However there is no evidence to suggest that interoperability requires every rail vehicle to have the same coupling.

Alle Teile, die für den Anbau und den sicheren Betrieb einer Kurzkupplungseinrichtung erforderlich sind (zum Beispiel Teile, auf die Zug- und/oder Lenkkräfte einwirken und die am Fahrgestell des Zugfahrzeuges oder des Anhängers befestigt sind, und Kontrollsysteme), sind Bestandteil der Typgenehmigung. [EU] All parts required for the installation and safe operation of a close-coupling device (e.g. parts subject to towing and/or steering forces fixed to the chassis of the towing vehicle or the trailer, and control systems) are subject to type approval.

Allgemeine Vorschriften für Fahrzeuge mit einer mechanischen Verbindungseinrichtung oder einem mechanischen Verbindungsbauteil [EU] General requirements for vehicles fitted with a mechanical coupling device or component

ALLGEMEINE VORSCHRIFTEN FÜR FAHRZEUGE MIT EINER MECHANISCHEN VERBINDUNGSEINRICHTUNG ODER EINEM MECHANISCHEN VERBINDUNGSTEIL [EU] GENERAL REQUIREMENTS FOR VEHICLES FITTED WITH A MECHANICAL COUPLING DEVICE OR COMPONENT

Allgemeine Vorschriften für mechanische Verbindungseinrichtungen oder ;bauteile [EU] General requirements for mechanical coupling devices or components

ALLGEMEINE VORSCHRIFTEN FÜR MECHANISCHE VERBINDUNGSEINRICHTUNGEN ODER -TEILE [EU] GENERAL REQUIREMENTS FOR MECHANICAL COUPLING DEVICES OR COMPONENTS

Allurarot AC wird durch Kopplung diazotierter 5-Amino-4-methoxy-2-toluensulfonsäure mit 6-Hydroxy-2-naphthalensulfonsäure hergestellt. [EU] Allura Red AC is manufactured by coupling diazotized 5-amino-4-methoxy-2-toluenesulphonic acid with 6-hydroxy-2-naphthalene sulphonic acid

Als Auflaufeinrichtung gilt die Gesamtheit aller Teile der Zugeinrichtung (Kupplungskopf). [EU] The control device is the aggregate of the components integral with the traction device (coupling head).

Als Ersatz für das Kraftfahrzeug ist ein Simulator erforderlich, an dem die Kupplungsköpfe der Vorratsleitung und der Druckluft-Steuerleitung und/oder der Steckverbinder der elektrischen Steuerleitung angeschlossen werden. [EU] To replace the power-driven vehicle, it is necessary to provide a simulator to which the coupling heads of the supply line, the pneumatic control line and/or the connector of the electric control line are connected.

Als größte Kupplungskraft ist vor einem schiebenden Fahrzeug an der Kuppelstelle zwischen den ersten geschobenen Fahrzeugen und den davor gekuppelten Fahrzeugen 1200 kN als ausreichend anzusehen, auch wenn sich nach der Formel in 2.3 ein größerer Wert ergibt. [EU] A value of 1200 kN is deemed to be sufficient for the maximum coupling force for a pushing craft at the coupling point between the first pushed craft and the craft coupled ahead of it, even if formula in point 2.3 produces a higher value.

Als hintere Abschleppeinrichtung kann eine mechanische Verbindungseinrichtung gemäß der UN/ECE-Regelung Nr. 55 angebracht werden, wobei die Anforderungen von Absatz 1.2.1 eingehalten sein müssen. [EU] A rear towing device may be substituted by a mechanical coupling device, as defined in UN-ECE Regulation No 55 [1], provided that the requirements of paragraph 1.2.1. are met.

Als Originalausrüstung gilt eine Verbindungseinrichtung, wenn sie in der Betriebsanleitung oder in einem gleichwertigen Begleitdokument beschrieben wird, das der Fahrzeughersteller dem Käufer bereitstellt. [EU] A coupling is deemed OEM equipment where it is described in the owner's manual or an equivalent supporting document provided to the buyer by the vehicle manufacturer.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners