DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

5831 similar results for belsst
Tip: Conversion of units

 German  English

Similar words:
beisst, Belsat, belässt, beast, befasst, begast, belaste, belebt, belegt, BELES, belet, Belfast, belügt, BELLET, bellt, Belsch, belser, Belsué, Belsue, Belt, Belts
Similar words:
Belsat, beast, behest, BELES, belet, Belfast, BELLET, bells, Belsch, belser, Belsué, Belsue, belt, belts, Belush, Benest, beset, beslist, Besse, best, Best

Er wurde in den Adelsstand erhoben. He was given a peerage/raised to the peerage.

Durch Schwangerschaft und Geburt wird der Beckenboden stark beansprucht/belastet. Pregnancy and childbirth places a great strain on the pelvic floor.

Der Ausflug war eine willkommene Atempause von den beruflichen Belastungen. The trip was a welcome respite from the pressures of work.

Das hat viel Staub aufgewirbelt. That caused a great stir.

Es wird als Belastung gesehen. It is seen as a hindrance / liability.

Sie wird allmählich zu einer Belastung für ihre Partei. She is becoming a liability for her party.

Da beißt sich die Katze in den Schwanz. [übtr.] It/this is catch-22.

Der Wirbelsturm zog eine Schneise der Verwüstung durch das Land. The tornado cut a swath(e) of destruction through the country.

Durch die automatische Regulierung der Riemenspannung kann der Wartungsbedarf verringert werden. The automatic adjustment of the belt tension helps to reduce maintenance requirements.

Nachträglich alles Gute zum Geburtstag! Happy belated birthday!

Sie ist momentan allerhand Belastungen ausgesetzt. Du darfst mit ihr nicht zu hart ins Gericht gehen. She's under a lot of strain at the moment. Just bear with her.

Da beisst du auf Granit. [übtr.] It is like pouring water on a duck's back. [fig.]

Ich habe meine Belastungsgrenze erreicht.; Ich verkrafte es nicht mehr. I have reached the breaking point.; I can't take any more.; I can't take it any longer.

Wir müssen jetzt den Gürtel enger schnallen. We have to tighten our belts now.

Das war aber jetzt ein bisschen unter der Gürtellinie / ein bisschen untergriffig [Ös.], Bruce. That was a bit below the belt, Bruce.

Meine Beine kribbelten. I had pins and needles in my legs.

Raucher belästigen ihre Mitmenschen. Smokers disturb all the non-smokers around them.

Ist dein Freund immer so ungehobelt? Is your friend usually so rude?

Schnallen Sie sich zu Ihrer eigenen Sicherheit an! Fasten your seat belt for your own safety!

Bei der Luftverschmutzung sind die Autoabgase in vielen Ländern der größte Übeltäter. Among causes of air pollution, car exhaust fumes are the worst offender in many countries.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners