DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

9 results for gerettet werden
Search single words: gerettet · werden
Tip: Spell check / suggestions: word?

 German  English

Nur durch Kultur kann Stadt gerettet werden: vor sich selbst. [G] Only culture can save a city, from itself.

Ob der Staatsstreich Dauds 1973, die russische Besatzung, Mujahedin-Zeit oder jüngst die Taliban, die eine Vielzahl an Filmkopien verbrannten während die meisten Originale gottlob gerettet werden konnten: Zensur pflastert den Weg über Jahrzehnte. [G] Censorship prevailed for decades, whether after Daud's coup in 1973, the Russian occupation, the Mujaheddin period, or most recently under the Taliban when a large number of film copies were burned while most of the originals could, thank goodness, be saved.

Bei der Durchführung einer Grenzüberwachungsmaßnahme auf See kann sich eine Situation ergeben, in der Personen aus Seenot gerettet werden müssen. [EU] When conducting a border surveillance operation at sea, a situation may occur where it will be necessary to render assistance to persons found in distress.

die Bewohner das Bauwerk unverletzt verlassen oder durch andere Maßnahmen gerettet werden können [EU] occupants can leave the construction works or be rescued by other means

Die Frankreich betreffenden Maßnahmen einschließlich des MBO bedeuten zwar eine Unterbrechung der Aktivitäten, doch ist diese gesteuert und sozial verantwortlich, weil so mehr als 2300 Arbeitsplätze gerettet werden können. Die SNCB zieht sich aus Frankreich zurück. [EU] The measures concerning France - including the MBO - were part of a rationale of controlled, socially responsible disengagement, allowing more than 2300 jobs to be saved.

Die koreanische Regierung teilte den Hynix-Gläubigern auf den Sitzungen vom April 2002 ihre offizielle Haltung mit, die lautete, Hynix solle entweder verkauft oder gerettet werden, um den Schock abzufangen. [EU] The GOK, in the meetings of April 2002, communicated its official position to Hynix's creditors, which was either to sell Hynix or to rescue it to buffer the shock.

Dieser Anteil von 21 % entspricht dem Anteil der Mitarbeiter der Fluglinie Sabena, deren Arbeitsplätze durch die Gründung der SN Brussels Airlines unmittelbar nach dem Konkurs der Sabena gerettet werden konnten. [EU] This ratio of 21 % corresponds to the number of Sabena jobs which could be saved by launching SN Brussels Airlines in the aftermath of Sabena's bankruptcy.

Ein weiterer Zulieferer, die Firma H. Cegielski, die überwiegend Schiffsmotoren herstellt, unterstrich, dass mit der erfolgreichen Umstrukturierung der Stettiner Werft die gesamte Schiffbaubranche in den Jahren 2002-2004 gerettet werden konnte. Zudem belege die stetige Verbesserung der Finanzergebnisse der Werft, dass die Umstrukturierungsmaßnahmen langfristig zum Erfolg führen. [EU] Another supplier, H. Cegielski, which mainly produces marine engines, emphasised that the successful restructuring of SSN had saved the whole shipbuilding sector in 2002-2004 and the yard's systematically improving financial results indicated that the restructuring measures were leading to long-term improvements.

Was Zuchtherden anbelangt, wird in dem Gutachten zwar die mögliche Gefahr einer Verbreitung residueller Salmonella spp., einschließlich der Verbreitung ausgewählter resistenter Stämme durch die Erzeugungspyramide eingeräumt, doch wird auch anerkannt, dass durch die Verwendung antimikrobieller Mittel wertvolles genetisches Material aus infizierten Zuchtherden gerettet werden kann. [EU] As regards breeding flocks, while the opinion acknowledged the potential risk of dissemination of residual Salmonella spp., including dissemination of any selected resistant strains through the production pyramid, it recognised that valuable genetic material may be salvaged from infected breeding flocks through the use of antimicrobials.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners