DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
fourteenth
Search for:
Mini search box
 

23 results for fourteenth
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  English

14. Bericht der Kommission für die Ermittlung des Finanzbedarfs der Rundfunkanstalten, S. 99 und S. 107. [EU] Fourteenth Report of the Commission to determine the financial requirements of broadcasters (KEF), pp. 99 and 107.

1. Artikel 1 Absatz 1 vierzehnter Gedankenstrich erhält folgende Fassung: [EU] in Article 1(1), the fourteenth indent is replaced by the following:

Absatz 3 Buchstabe b Unterabsatz 1 vierzehnter Gedankenstrich [EU] Paragraph 3(b), first subparagraph, fourteenth indent

Anhang II, Abschnitte A, B und C, jeweils vierzehnter Gedankenstrich (Polnisch): [EU] Fourteenth indent, 'in Polish':

Artikel 2 Absatz 3 vierzehnter Gedankenstrich der Richtlinie 2000/12/EG erhält folgende Fassung: [EU] The fourteenth indent of Article 2(3) of Directive 2000/12/EC is replaced by the following:

Artikel 3 Absatz 1 Unterabsatz 14 [EU] Article 3(1), fourteenth subparagraph

auf 11 % des Bezugsgehalts ab dem 14. Dienstjahr. [EU] 11 % of the reference salary as from the fourteenth year of service.

Auf der 14. Tagung der Konferenz der Parteien des CITES-Übereinkommens wurden die in Genehmigungen und Bescheinigungen zu verwendenden Standard-Nomenklaturreferenzen zur Angabe wissenschaftlicher Artnamen aktualisiert, und die Auflistungen von Tierarten in den CITES-Anhängen wurden neu geordnet, um die Ordnungen, Familien und Gattungen in alphabetischer Reihenfolge aufzuführen. [EU] At the fourteenth meeting of the Conference of the Parties to CITES, the standard references for nomenclature, to be used to indicate scientific names of species in permits and certificates, were updated and the listing of animal species in the CITES Appendices were rearranged in order to present the orders, families and genera in alphabetical order.

auf Entschädigung wegen gänzlichen Verlustes mit dem vierzehnten Tag nach Ablauf der Frist gemäß Artikel 22 Absatz 3 [EU] for compensation for total loss, from the fourteenth day after the expiry of the period of time provided for in Article 22(3)

Berichte des Wissenschaftlichen Lebensmittelausschusses, 14. Reihe, 1983. [EU] Reports of the Scientific Committee for Food, Fourteenth series, 1983.

der Republik Polen am vierzehnten April zweitausenddrei [EU] the Republic of Poland the fourteenth day of April in the year two thousand and three

Diese Verordnung tritt am vierzehnten Tag nach ihrer Veröffentlichung im Amtsblatt der Europäischen Union in Kraft. [EU] This Regulation shall enter into force on the fourteenth day following its publication in the Official Journal of the European Union.

Diese Verordnung tritt am vierzehnten Tag nach ihrer Veröffentlichung im Amtsblatt der Europäischen Union in Kraft. [EU] This Regulation shall enter into force on the fourteenth day following that of its publication in the Official Journal of the European Union.

Für die in Artikel 2 vierter, siebter und vierzehnter Gedankenstrich der Verordnung (EG) Nr. 1268/1999 genannten Maßnahmen können Ausgaben im Zusammenhang mit Zahlungen, die nach dem 31. Dezember 2006 erfolgen müssen, im neuen Programmplanungszeitraum vom ELER übernommen werden, vorausgesetzt, die Bedingungen des Artikels 71 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 1698/2005 sind erfüllt und das Programm für den neuen Programmplanungszeitraum enthält eine diesbezügliche Bestimmung. [EU] As regards the measures referred to in the fourth, seventh and fourteenth indents of Article 2 of Regulation (EC) No 1268/1999, expenditure relating to payments to be made after 31 December 2006 shall be eligible under the EADRF in the new programming period provided that the conditions of Article 71(1) of Regulation (EC) No 1698/2005 are met and that the programme under the new programming period makes a provision for this purpose.

GESCHEHEN zu Genf am vierzehnten November neunzehnhundertfünfundsiebzig in einer Urschrift in englischer, französischer und russischer Sprache, wobei jeder Wortlaut gleichermaßen verbindlich ist. [EU] DONE at Geneva, this fourteenth day of November one thousand nine hundred and seventy-five, in a single copy in the English, French and Russian languages, the three texts being equally authentic.

In Abschnitt 6.3.4 erhält der 14. Absatz (der erste Absatz unter der Überschrift "Ratingtools (RT) externer Anbieter") folgende Fassung: [EU] In Section 6.3.4, the fourteenth paragraph (the first paragraph under the heading 'Third-party rating tool source') is replaced by the following:

In Bezug auf Schlepptätigkeiten heißt es in den Leitlinien (Abschnitt 3.1 Unterabschnitt 14): " 'Schleppschifffahrt' fällt nur dann in den Anwendungsbereich der Leitlinien, wenn mehr als 50 % der von einem Schleppschiff im Verlauf eines Jahres tatsächlich ausgeführten Schlepptätigkeiten 'Seeverkehr' darstellen. [EU] With respect to towage, the Guidelines stipulate in Section 3.1 fourteenth subparagraph that 'towage' is covered by the scope of the Guidelines only if more than 50 % of the towage activity effectively carried out by a tug during a given year constitutes 'maritime transport'.

Inhalt der nationalen Rechtsvorschriften: Bei der Beförderung von UN 0335 Feuerwerkskörpern gilt die Sondervorschrift V2 (1) unter 7.2.4 nur für eine Nettoexplosivstoffmasse über 3000 kg (4000 kg mit Anhänger), sofern die Feuerwerkskörper gemäß der Klassifizierungstabelle für Feuerwerkskörper unter 2.1.3.5.5 in der 14. überarbeiteten Auflage der UN-Empfehlungen über den Transport gefährlicher Güter (UN-Recommendations on the Transport of Dangerous Goods) als UN 0335 klassifiziert wurden. [EU] Content of the national legislation: When carrying UN 0335 fireworks, special provision V2 (1) in 7.2.4 is applicable only to a net explosive content of more than 3000 kg (4000 kg with trailer), provided the fireworks have been assigned to UN 0335 according to the default fireworks classification table in 2.1.3.5.5 of the fourteenth revised edition of the UN Recommendations on the Transport of Dangerous Goods.

Inhalt der nationalen Rechtsvorschriften Bei der Beförderung von UN 0335 FEUERWERKSKÖRPERN gilt die Sondervorschrift V2 (1) unter 7.2.4 nur für eine Nettoexplosivstoffmasse über 3000 kg (4000 kg mit Anhänger), sofern die Feuerwerkskörper gemäß der Klassifizierungstabelle für Feuerwerkskörper unter 2.1.3.5.5 in der 14. überarbeiteten Auflage der UN-Empfehlungen über den Transport gefährlicher Güter (UN-Recommendations on the Transport of Dangerous Goods) als UN 0335 klassifiziert wurden. [EU] Content of the national legislation When carrying UN 0335 FIREWORKS, Special Provision V2 (1) in 7.2.4 is only applicable for a net explosive content of more than 3000 kg (4000 kg with trailer), provided the fireworks has been assigned to UN 0335 according to the default fireworks classification table in 2.1.3.5.5 of the fourteenth revised edition of the UN Recommendations on the Transport of Dangerous Goods.

Insbesondere mit Abschnitt 3.1. Unterabschnitt 14 der Leitlinien, in dem darauf hingewiesen wird, "dass Schleppdienste, die u. a. in Häfen geleistet werden oder die darin bestehen, selbst angetriebenen Schiffen zu helfen, einen Hafen zu erreichen, keinen "Seeverkehr" darstellen. " [EU] In particular with Section 3.1., fourteenth subparagraph of the Guidelines, which states that: 'towage activities which are carried out, inter alia, in ports, or which consist in assisting a self-propelled vessel to reach port do not constitute "maritime transport" '.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners