DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Talon
Search for:
Mini search box
 

30 results for Talon | Talon
Word division: Ta·lon
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  English

Anmerkung zum Durchmesser der Leuchtkörper: Bei demselben Hersteller muss der Nenndurchmesser bei Prüfglühlampe und Serienglühlampe gleich sein. [EU] Note concerning the filament diameters: for the same manufacturer, the design filament diameter of standard (étalon) filament lamp and filament lamp of normal production shall be the same.

Außer bei LED-Modulen ist zur Prüfung der Scheinwerfer eine Prüfglühlampe mit farblosem Kolben zu verwenden, die für eine Nennspannung von 12 V ausgelegt ist. Während der Prüfung des Scheinwerfers muss die Spannung an der Glühlampe so eingestellt werden, dass der in dem entsprechenden Datenblatt der Regelung Nr. 37 angegebene Bezugslichtstrom erreicht wird. [EU] Apart from LED module(s), the headlamps shall be checked by means of an uncoloured standard (étalon) filament lamp designed for a rated voltage of 12 V. During the checking of the headlamp, the voltage at the terminals of the filament lamp shall be regulated so as to obtain the reference luminous flux as indicated for each filament lamp at the relevant data sheet of Regulation No 37.

Bei Angaben in dieser Regelung, die sich auf Prüfglühlampen und die Regelung Nr. 37 beziehen, ist auf die Regelung Nr. 37 und ihre bei der Beantragung der Typgenehmigung geltende Änderungsserie zu verweisen. [EU] References made in this Regulation to standard (étalon) filament lamp(s) and to Regulation No 37 shall refer to Regulation No 37 and its series of amendments in force at the time of application for type approval.

Bei Angaben in dieser Regelung, die sich auf Prüfglühlampen und Gasentladungs-Lichtquellen beziehen, ist auf die Regelung Nr. 37 bzw. 99 und ihre bei der Beatragung der Typgenehmigung geltende Änderungsserie zu verweisen. [EU] References made in this Regulation to standard (étalon) filament lamp(s) and gas-discharge light source(s) shall refer to Regulations No 37 and No 99 respectively, and to their series of amendments in force at the time of application for type approval.

Bei Angaben in dieser Regelung, die sich auf Prüflichtquellen und die Regelungen Nr. 37 und 99 beziehen, ist auf die Regelungen Nr. 37 und 99 und ihre bei der Beantragung der Typgenehmigung jeweils geltende Änderungsserie zu verweisen. [EU] References made in this Regulation to standard (étalon) light sources and to Regulations No 37 and No 99 shall refer to Regulations No 37 and No 99 and their series of amendments in force at the time of application for type approval.

Bei demselben Hersteller muss der Nenndurchmesser bei Prüfglühlampe und Serienglühlampe gleich sein. [EU] For the same manufacturer, the design diameter of standard (étalon) filament lamp and filament lamp of normal production shall be the same.

Bei demselben Hersteller muss der Nenndurchmesser bei Prüfglühlampe und Serienglühlampe gleich sein. [EU] For the same manufacturer, the design filament diameter of standard (étalon) filament lamp and filament lamp of normal production shall be the same.

Bei Prüfglühlampen, die gelbes oder rotes Licht ausstrahlen, darf der Lichtstrom durch Veränderungen der Kolbentemperatur nicht beeinflusst werden, anderenfalls könnten photometrische Messungen an Signaleinrichtungen beeinträchtigt werden. [EU] For standard (étalon) filament lamps emitting amber or red light, changes of the bulb temperature shall not affect the luminous flux which might impair photometric measurements of signalling devices.

Das System oder die Systemteile gelten als annehmbar, wenn die Vorschriften des Absatzes 6 dieser Regelung mit mindestens einer Prüfglühlampe, die zusammen mit dem System vorgelegt werden kann, eingehalten sind. [EU] The system or parts thereof shall be considered acceptable if the requirements of paragraph 6. of this Regulation are met with at least one standard (étalon) filament lamp, which may be submitted with the system.

Der Scheinwerfer gilt als annehmbar, wenn er den Vorschriften dieses Absatzes 6 bei der Prüfung mit mindestens einer Prüfglühlampe entspricht, die zusammen mit dem Scheinwerfer vorgelegt werden kann. [EU] The headlamp shall be considered acceptable if it meets the requirements of paragraph 6 with at least one standard (étalon) filament lamp, which may be submitted with the headlamp.

Der Scheinwerfer gilt als annehmbar, wenn er den Vorschriften dieses Absatzes 6 mit mindestens einer Prüfglühlampe entspricht, die zusammen mit dem Scheinwerfer vorgelegt werden kann. [EU] The headlamp shall be considered acceptable if it meets the requirements of this paragraph 6 with at least one standard (étalon) filament lamp, which may be submitted with the headlamp.

Der Scheinwerfer gilt als geeignet, wenn er den Vorschriften dieses Absatzes 6 mit mindestens einer Prüfglühlampe entspricht, die zusammen mit dem Scheinwerfer eingereicht werden kann. [EU] The headlamp shall be considered acceptable if it meets the requirements of this paragraph 6 with at least one standard (étalon) filament lamp, which may be submitted with the headlamp.

Diese Messungen sind entsprechend der Ausstattung des Scheinwerfers mit einer Prüflampe und/oder einem bzw. mehreren LED-Modulen an folgenden Punkten vorzunehmen. [EU] These measurements shall be made using a standard (étalon) lamp and/or LED module(s), as present in the headlamp, at the following points:

Diese Messungen sind mit einer Prüflampe an folgenden Punkten vorzunehmen: [EU] These measurements shall be made using a standard (étalon) lamp, at the following points:

Durch die Kolben von Prüfglühlampen, die weißes Licht ausstrahlen, dürfen die CIE-Farbwertanteile einer Lichtquelle mit einer Farbtemperatur von 2856 K in der x- und/oder y-Richtung nicht um mehr als 0,010 Einheiten verändert werden. [EU] Bulbs of standard (étalon) filament lamps emitting white light shall not alter the CIE trichromatic coordinates of a luminous source having a colour temperature of 2 856 K by more than 0,010 units in the x and/or y direction.

Entsprechen bei einer Leuchte mit einer auswechselbaren Glühlampen-Lichtquelle die Ergebnisse der oben beschriebenen Prüfung nicht den Vorschriften, so müssen die Prüfungen mit einer anderen Prüfglühlampe wiederholt werden. [EU] If in the case of a lamp equipped with a replaceable filament light source the results of the tests described above do not meet the requirements, tests shall be repeated using another standard (étalon) filament lamp.

Entsprechen die Ergebnisse der oben beschriebenen Prüfungen den Vorschriften nicht, dann müssen die Prüfungen mit einer anderen Prüflichtquelle und/oder einem anderen Stromversorgungs- und Betriebsgerät wiederholt werden. [EU] If the results of the tests described above do not meet the requirements, tests shall be repeated using another standard (étalon) light source and/or another supply and operating device.

Entsprechen die Ergebnisse der oben beschriebenen Prüfungen den Vorschriften nicht, so sind die Prüfungen mit einer anderen Prüfglühlampe zu wiederholen. [EU] If the results of the tests described above do not meet the requirements, tests shall be repeated using another standard (étalon) filament lamp.

Für die photometrische Nachprüfung ist eine Prüfglühlampe zu verwenden. [EU] A standard (étalon) filament lamp shall be used for the photometric verification.

Hinsichtlich der fotometrischen Eigenschaften wird die Übereinstimmung von Serienscheinwerfern mit dem genehmigten Typ nicht beanstandet, wenn bei der Prüfung der fotometrischen Eigenschaften eines stichprobenweise ausgewählten und mit einer Prüfglühlampe und/oder dem/den im Scheinwerfer vorhandenen LED-Modul(en) bestückten Scheinwerfers [EU] With respect to photometric performances, the conformity of mass produced headlamps shall not be contested if, when testing photometric performances of any headlamp chosen at random and equipped with a standard (étalon) filament lamp and/or LED module(s), as present in the lamp:

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners