DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

3263 results for ist
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  English

Das Ärgerliche ist, dass ... The irritating thing is that...

Das Ding ist gelaufen. [ugs.] My goose is cooked. [coll.]

Das ist doch nicht zumutbar (für) ... That's expecting a bit much (of) ...

Das ist kein Pappenstiel. [ugs.] That's not (exactly) chicken feed.; That's not peanuts. [coll.]

Das Leben ist schön. It's good to be alive.

Das Maß ist voll! [übtr.] The worm has turned. [fig.]

Das Rätsel ist gelöst. The murder is out.

Das Restaurant ist aber nicht gemütlich. But the restaurant doesn't have a friendly (relaxed; nice) atmosphere.

Das Taxi ist besetzt. The flag is down.

Das Wetter ist sehr drückend. The weather is very close.

Das ist alles Schall und Rauch! It's all hollow words!

Das ist alles ein spanisches Dorf für mich.; Das sind alles böhmische Dörfer für mich. [Dt.] (Ich blicke da nicht durch.) It's all Greek to me. (I can't understand it at all.)

Das ist das Ei des Kolumbus. That's a solution of striking simplicity.

Das ist der Gipfel! That beats everything!

Das ist der absolute Hammer. [ugs.] That's just about the limit.

Das ist der ganze Trick. That's all there is to it!

Das ist der wahre Jakob. [übtr.] It's the real McCoy. [fig.]

Das ist die Höhe. That's the limit.

Das ist die Höhe!; Das schießt den Vogel ab! [übtr.] That takes the cake! [fig.]

Das ist doch ein alter Hut.; Das ist doch kalter Kaffee!; Das ist doch Schnee von gestern! [übtr.] That's old hat! [fig.]

Das ist doch gar kein Vergleich! There is no comparison!

Das ist doch keine Sünde. It's no crime.

Das ist doch nur gekränkter Stolz!; Das ist doch nur verletzte Eitelkeit!; Das ist der Neid der Besitzlosen. This is a case of sour grapes! [fig.]

Das ist doch selbstverständlich! That goes without saying!

Das ist ein Bild für die Götter! What a sight!

Das ist ein Unterschied wie Tag und Nacht. It's a horse of a different colour.

Das ist ein bisschen viel verlangt. That's a tall order.

Das ist ein starkes Stück!; Das ist ein dicker Hund!; So eine Unverschämtheit! That's a bit much!

Das ist ein starkes Stück. [ugs.] That's a bit thick.; That's a bit rich.

Das ist ein starkes Stück. [ugs.] That's coming it strong.

Das ist ein ungleicher Kampf. It's no contest.

Das ist eine Kleinigkeit! That's nothing!

Das ist eine schöne Geschichte! That's a pretty mess!

Das ist ganz egal.; Das ist gehupft wie gesprungen.; Das ist Jacke wie Hose. [Dt.]; Das ist schezko jedno. [Ös.] [veraltend]; Das ist Hans was Heiri. [Schw.] (bei zwei Alternativen) It's about as broad as it's long.; It is six in one hand and half-a-dozen in the other.; That's six of one and half a dozen of the other. [Br.]; That's six of one, half (a) dozen of the other. [Am.] (in case of two possible choices)

Das ist ganz vernünftig. There's a lot of sense in that.

Das ist ganz verschieden. That just depends.

Das ist gar nicht übel. That isn't half bad.

Das ist genau sein Fall. That's nuts to him.

Das ist ihr völlig schnuppe. She doesn't care a hang.

Das ist ja ein Witz! That's an absolute scream!

Das ist brillant/fulminant/famos! That's far out! (old-fashioned)

Das ist ja wohl die Höhe! That really is the limit!

Das ist ja wohl nicht Ihr Ernst! You must be kidding!

Das ist mir bekannt. I know that.

Das ist mir egal.; Das ist mir gleich. It's all the same to me.

Das ist mir einerlei. I've no preference.

Das ist mir neu. That's news to me.

Das ist mir schnurzegal / piepegal / schnuppe [Dt.] / wumpe [Berlin]!; Das ist mir völlig wurscht! [Süddt.] [Ös.] I couldn't care less.; I don't care a hoot!; I don't give two hoots!

Das ist mir schnurzpiepegal! [ugs.] A fat lot I care! [coll.]

Das ist mir zu hoch. That's too deep for me.

Translation contains vulgar or slang words. Show them


← More results >>>
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners