|
|
|
43 results for Nenndurchmesser |
Tip: | Searching without specifying a search word shows a random entry. |
|
|
German |
English |
|
20 ml der zu prüfenden Flüssigkeit werden in ein 46 ml fassendes Gefäß aus rostfreiem US-Normstahl 317 eingefüllt, das je eine Kugel mit einem Nenndurchmesser von 12,5 mm (0,5 Zoll) aus den US-Normstählen M10 (Werkzeugstahl) und SEA 52.100 (Chromstahl) sowie aus Schiffsbronze (60 % Kupfer, 39 % Zink und 0,75 % Zinn) enthält. Das Gefäß wird mit Stickstoff gespült und bei atmosphärischem Druck dicht verschlossen. [EU] |
Twenty ml of the fluid under test is placed in a 46 ml type 317 stainless steel chamber containing one each of 12,5 mm (nominal) diameter balls of M-10 tool steel, 52100 steel and naval bronze (60 % Cu, 39 % Zn, 0,75 % Sn). | |
|
400 der Nenndurchmesser der Felge in mm [EU] |
400 is the nominal diameter of the rim expressed in mm | |
|
Anmerkung zum Durchmesser der Leuchtkörper: Bei demselben Hersteller muss der Nenndurchmesser bei Prüfglühlampe und Serienglühlampe gleich sein. [EU] |
Note concerning the filament diameters: for the same manufacturer, the design filament diameter of standard (étalon) filament lamp and filament lamp of normal production shall be the same. | |
|
Bei demselben Hersteller muss der Nenndurchmesser bei Prüfglühlampen und Serienglühlampen gleich sein. [EU] |
For the same manufacture, the design diameter of standard filament lamps and filament lamps of normal production shall be the same. | |
|
Bei demselben Hersteller muss der Nenndurchmesser bei Prüfglühlampe und Serienglühlampe gleich sein. [EU] |
For the same manufacturer, the design diameter of standard (étalon) filament lamp and filament lamp of normal production shall be the same. | |
|
Bei demselben Hersteller muss der Nenndurchmesser bei Prüfglühlampe und Serienglühlampe gleich sein. [EU] |
For the same manufacturer, the design filament diameter of standard (étalon) filament lamp and filament lamp of normal production shall be the same. | |
|
Bei Reifen, die auf Felgen mit einem Code für den Nenndurchmesser von höchstens 12 aufzuziehen sind, sind jedoch auch vier Reihen von Laufflächen-Verschleißanzeigern zulässig. [EU] |
However, in the case of tyres designed for mounting on rims of a nominal diameter of code 12 or less, four rows of tread wear indicators are permissible. | |
|
Bei Reifen, die auf Felgen mit einem Nenndurchmesser unter oder gleich 12, aufgezogen werden, sind jedoch vier Reihen Verschleißanzeiger zulässig. [EU] |
However, in the case of tyres of dimensions appropriate for mounting on rims of a nominal diameter of 12 or less, four rows of tread-wear indicators shall be accepted. | |
|
"Bezeichnung der Radgröße" eine Bezeichnung, die mindestens den Nenndurchmesser der Felge, die Nennbreite der Felge und den Felgenquerschnitt umfasst [EU] |
'Wheel size designation' means a designation comprising at least the nominal rim diameter, the nominal rim width and the rim profile | |
|
"Bezeichnung der Reifengröße" eine Bezeichnung, die die Nenn-Quer-schnittsbreite, das Höhen-Breiten-Verhältnis und die Kennzahl umfasst, die den Nenndurchmesser der Felge angibt (nähere Angaben zu diesen Bezeichnungen sind in der Regelung Nr. 30 enthalten). [EU] |
'Tyre size designation' means a designation showing the nominal section width, the nominal aspect ratio and the conventional number that denotes the nominal rim diameter (these terms are further defined in Regulation No 30). | |
|
"Bezeichnung der Reifengröße" eine Kombination von Zeichen, mit denen die geometrische Größe (Nennquerschnittsbreite, Nennquerschnittsverhältnis und Nenndurchmesser) des Reifens unverwechselbar angegeben wird. [EU] |
'Tyre size designation' means a combination of figures that uniquely identify the geometric size of the tyre, comprising the nominal section width, the nominal aspect ratio and the nominal diameter. | |
|
d der Zahlenwert in mm, der den Nenndurchmesser der Felge angibt (siehe Absatz 2.16) [EU] |
d is the conventional number denoting the nominal rim diameter expressed in mm (see paragraph 2.16) | |
|
Der Filter muss kreisförmig sein, einen Nenndurchmesser von 47 mm (Toleranz von 46,50 ± 0,6 mm) haben; und der Durchmesser der exponierten Fläche (Auffangfläche) muss mindestens 38 mm betragen. [EU] |
The filter shall be circular with a nominal diameter of 47 mm (tolerance of 46,50 ± 0,6 mm) and an exposed diameter (filter stain diameter) of at least 38 mm. | |
|
Der Leuchtkörper muss innerhalb eines zur Glühlampe koaxialen Zylinders liegen; die Länge dieses Zylinders beträgt 19 mm; er muss symmetrisch zur Glühlampenmitte liegen.Der Durchmesser dieses Zylinders ist d + 4 mm bei 6-V- und 12-V-Glühlampen (für Prüfglühlampen d + 2 mm) und d + 5 mm bei 24-V-Glühlampen, dabei ist "d" der vom Hersteller angegebene Nenndurchmesser des Leuchtkörpers. [EU] |
The filament shall be housed in a cylinder 19 mm long co-axial with the filament lamp and placed symmetrically about the filament lamp centre.The diameter of the cylinder is for 6 V and 12 V filament lamps: d + 4 mm (for standard filament lamps: d + 2 mm) and for 24 V filament lamps: d + 5 mm, 'd' being the nominal diameter of the filament as stated by the manufacturer. | |
|
Die Felgenbezeichnung setzt sich aus den nachstehenden Angaben in folgender Reihenfolge zusammen: Kennung der Felgenkontur, Bauweise, Kennzahl für den Nenndurchmesser der Felge, Anordnung des Felgenbetts und Ausführung der Felgenschulter, wie in dem Beispiel 5 1 [EU] |
The rim designation shall include in the following order the rim contour designation, the construction, the nominal rim diameter code, the location of the well and the bead-seat configuration, as in the example 5 1 | |
|
Dieser Wert kommt von der maximal an einem mit Klotzbremse gebremsten Rad, mit einem Nenndurchmesser im Neuzustand im Bereich von [920 mm; 1000 mm], während der Bremsung zulässigen Bremsenergieeinsatz (das Bremsgewicht muss auf 18 Tonnen begrenzt sein). [EU] |
This value comes from the maximum braking energy input permitted on a clasp braked wheel with a nominal new diameter in the range of [920 mm; 1000 mm] during braking (the brake mass shall be limited to 18 tonnes). | |
|
Die Zugmaschine ist an den Schienen mit Drahtseilen mit Rundlitze und Faserkern, Bauart 6 × 19 gemäß ISO 2408:2004, Nenndurchmesser 13 mm, zu verankern. Die Metalllitzen müssen eine Mindestbruchfestigkeit von 1770 MPa aufweisen. [EU] |
The tractor shall be lashed to the rails by means of wire rope with round strand, fibre core, construction 6 × 19 in accordance with ISO 2408:2004 and a nominal diameter of 13 mm. The metal strands must have an ultimate tensile strength of 1770 MPa. | |
|
d vom Hersteller angegebener Nenndurchmesser des Leuchtkörpers. [EU] |
d nominal filament diameter as stated by the manufacturer. | |
|
E-Glas-Garne aus verspinnbaren Endlosglasfilamenten von 22 tex (± 1,6 tex), mit einem Nenndurchmesser von 7 μ;m, in denen Filamente mit einem Durchmesser von 6,35 μ;m oder mehr, jedoch nicht mehr als 7,61 μ;m überwiegen [EU] |
Yarn of E-glass of 22 tex (± 1,6 tex), obtained from continuous spun-glass filaments of a nominal diameter of 7 μ;m, in which filaments of a diameter of 6,35 μ;m or more but not more than 7,61 μ;m predominate | |
|
E-Glas-Garne von 22 tex (± 1,6 tex) aus verspinnbaren Endlosglasfilamenten, mit einem Nenndurchmesser von 7 μ;m, in denen Filamente mit einem Durchmesser von 6,35 μ;m oder mehr, jedoch nicht mehr als 7,61 μ;m überwiegen [EU] |
Yarn of E-glass of 22 tex (± 1,6 tex), obtained from continuous spun-glass filaments of a nominal diameter of 7 μ;m, in which filaments of a diameter of 6,35 μ;m or more but not more than 7,61 μ;m predominate | |
More results
|
The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute. Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data. |
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|