DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
montags
Search for:
Mini search box
 

14 results for montags
Word division: mon·tags
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  English

Das Museum ist montags nicht geöffnet. The museum is not open on Monday.

Einer von ihnen ist Ralph Peters, von montags bis freitags Geschäftsführer einer Ingenieurfirma. [G] One of these is Ralph Peters, from Monday to Friday he is the manager of an engineering company.

am Nachmittag: montags bis donnerstags von 14.30 bis 17.30 Uhr und - außer während der in Art. 34 § 1 der Verfahrensordnung vorgesehenen Gerichtsferien - freitags von 14.30 bis 16.30 Uhr. [EU] in the afternoon, from Monday to Thursday, from 2.30 p.m. to 5.30 p.m. and, except during the vacations provided for in Article 34(1) of the Rules of Procedure, on Fridays from 2.30 p.m. to 4.30 p.m.

am Vormittag: montags bis freitags von 9.30 bis 12.00 Uhr, am Nachmittag: montags bis donnerstags von 14.30 bis 17.30 Uhr und freitags von 14.30 bis 16.30 Uhr. [EU] in the afternoon, from Monday to Thursday, from 2.30 p.m. to 5.30 p.m. and on Fridays from 2.30 p.m. to 4.30 p.m.

am Vormittag: montags bis freitags von 9.30 bis 12.00 Uhr [EU] in the morning, from Monday to Friday, from 9.30 a.m. to 12 noon

Außerhalb dieser Zeiten bestätigte Übertragungen werden am nächsten Tag, d. h. montags bis freitags, um 10:00 Uhr mitteleuropäischer Zeit initiiert. [EU] A transfer confirmed at any other time shall be initiated on the next day, Monday to Friday, at 10:00 central European time.

Daneben ergänzt die Schnellverkehrsverbindung, die Caremar auf der Strecke Ponza–;Formia montags anbietet, die an den anderen Wochentagen vom privatwirtschaftlichen Betreiber angebotenen Verkehrsdienste. [EU] In addition, the high-speed service Caremar provides on the Ponza/Formia route solely on Mondays complements the service provided by the private operator on the other days of the week.

Die Ausfuhrlizenzanträge können ab dem Zeitpunkt des Inkrafttretens dieser Verordnung bis zum Zeitpunkt der Aussetzung der Lizenzerteilung gemäß Artikel 8 wöchentlich von montags bis freitags gestellt werden. [EU] Export licence applications shall be submitted each week, from Monday to Friday, starting on the date of entry into force of this Regulation and until the issue of licences is discounted in accordance with Article 8.

Die Fangmeldung erfolgt spätestens montags um 12.00 Uhr für die Fänge der vorausgegangenen Woche, die Sonntag um Mitternacht (GMT) endete. [EU] The catch report shall be transmitted at the latest by Monday noon with the catches taken during the preceding week ending Sunday midnight GMT.

Die Preise je Einheit werden der Kommission in Euro mitgeteilt, und zwar nicht später als um 12 Uhr mittags des Montags der Woche, in der sie von der Kommission bekannt gemacht werden. [EU] The unit prices shall be notified by the Member States to the Commission in euro not later than 12 noon on the Monday of the week in which they are disseminated by the Commission.

Für alle Übertragungen gemäß Artikel 59 sowie gemäß Kapitel V Abschnitt 6 wird die Übertragung sofort initiiert, wenn sie montags bis einschließlich freitags, ausgenommen an gesetzlichen Feiertagen in den Mitgliedstaaten, die beschließen, die Frist gemäß Absatz 3 an diesen Tagen auszusetzen, zwischen 10:00 Uhr und 16:00 Uhr mitteleuropäischer Zeit bestätigt wird. [EU] For all transfers specified in Article 59 and Section 6 of Chapter V, the transfer shall be initiated immediately if it is confirmed between 10:00 and 16:00 central European time between Monday and Friday inclusive, with the exception of public holidays in the Member States deciding to suspend the running of the delay pursuant to paragraph 3.

Für alle Übertragungen vom Zertifikaten und Kyoto-Einheiten gemäß den Artikeln 43 und 44 wird die Übertragung sofort initiiert, wenn sie montags bis einschließlich freitags, ausgenommen an gesetzlichen Feiertagen in den Mitgliedstaaten, die beschließen, die Frist gemäß Absatz 3 in diesen Tagen auszusetzen, zwischen 10:00 Uhr und 16:00 Uhr mitteleuropäischer Zeit bestätigt wird. [EU] For all transfers of allowances and Kyoto units specified in Articles 43 and 44, the transfer shall be initiated immediately if it is confirmed between 10:00 and 16:00 central European time between Monday and Friday inclusive, with the exception of public holidays in the Member States deciding to suspend the running of the delay pursuant to paragraph 3.

Im Titel von Teil A wird "Montags- und Donnerstagsmitteilungen" durch "Montagsmitteilungen" ersetzt. [EU] In the title of Part A, 'Thursday' is deleted.

Karten und andere Anlagen gemäß Absatz 1 können zu Prüfzwecken in einem Zeitraum von sechs Wochen nach Veröffentlichung in den Räumen der Direktion für regionale Angelegenheiten Süd beim Ministerium für Landwirtschaft, Natur und Lebensmittelqualität in der Keizersgracht 5 in Eindhoven eingesehen werden (Bürozeiten montags bis freitags von 9 bis 17 Uhr). [EU] Maps and other appendices as indicated in Subsection 1 can be viewed for inspection for a period of six weeks after publication, at the offices of the Southern Regional Affairs Directorate of the Ministry of Agriculture, Nature and Food Quality located at Keisersgracht 5 in Eindhoven. Office hours are from Monday to Friday, from 9 a.m. to 5 p.m.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2019
Your feedback:
Ad partners


Sprachreise mit Sprachdirekt
Sprachreisen.org