A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
impressive
impressively
impressiveness
impressment
imprest
imprest account
imprest accounts
imprimatur
imprimaturs
Search for:
ä
ö
ü
ß
136 results for
imprest
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
English
Abschnitt
3
Auf
die
Rechnungsführer
und
Zahlstellenverwalter
anwendbare
Vorschriften
[EU]
Section
3
Rules
applicable
to
accounting
officers
and
imprest
administrators
Abschnitt
4
Der
Zahlstellenverwalter
[EU]
Section
4
Imprest
administrator
Änderungen
der
Funktionsweise
einer
Zahlstelle
werden
ebenfalls
vom
Rechnungsführer
auf
ordnungsgemäß
begründeten
Vorschlag
des
zuständigen
Anweisungsbefugten
beschlossen
. [EU]
Amendment
of
the
operating
terms
for
an
imprest
account
shall
also
be
the
subject
of
a
decision
by
the
accounting
officer
on
a
duly
substantiated
proposal
from
the
authorising
officer
responsible
.
Anweisungsbefugte
,
Rechnungsführer
und
Zahlstellenverwalter
können
disziplinarrechtlich
verlangt
und
finanziell
haftbar
gemacht
werden
. [EU]
Each
authorising
officer
,
accounting
officer
or
imprest
administrator
shall
be
liable
to
disciplinary
action
and
payment
of
compensation
.
Artikel
70
Zahlstellen
[EU]
Article
70
Imprest
accounts
Artikel
75
Auf
die
Zahlstellenverwalter
anwendbare
Vorschriften
[EU]
Article
75
Rules
applicable
to
imprest
administrators
Art
und
Höchstbetrag
jeder
Ausgabe
,
die
vom
Zahlstellenverwalter
an
Dritte
gezahlt
bzw
.
bei
ihnen
eingezogen
werden
kann
[EU]
The
nature
and
maximum
amount
of
each
item
of
expenditure
which
may
be
paid
by
the
imprest
administrator
to
third
parties
or
collected
from
them
Auf
die
Rechnungsführer
und
Zahlstellenverwalter
anwendbare
Vorschriften
[EU]
Rules
applicable
to
accounting
officers
and
imprest
administrators
Auf
die
Zahlstellenverwalter
anwendbare
Vorschriften
[EU]
Rules
applicable
to
imprest
administrators
Auf
Zahlstellen
wird
nur
in
ordnungsgemäß
begründeten
Fällen
zurückgegriffen
. [EU]
Imprest
accounts
are
used
only
in
substantiated
cases
.
Aus
Gründen
der
Effizienz
sollte
bei
den
Delegationen
für
Mittel
des
Einzelplans
Kommission
sowie
für
Mittel
des
Einzelplans
EAD
des
Gesamthaushaltsplans
nur
eine
Zahlstelle
eingerichtet
werden
. [EU]
For
reasons
of
efficiency
,
only
one
imprest
account
should
be
set
up
in
delegations
,
for
appropriations
from
both
the
Commission
and
EEAS
sections
of
the
Budget
.
Außerdem
sollte
geregelt
werden
,
unter
welchen
Bedingungen
die
Mittelverwaltung
über
Zahlstellen
,
die
eine
Ausnahme
von
den
üblichen
Haushaltsverfahren
darstellt
,
in
Anspruch
genommen
werden
kann
;
die
Aufgaben
und
Verantwortlichkeiten
der
Zahlstellenverwalter
sowie
des
Anweisungsbefugten
und
Rechnungsführers
bei
der
Kontrolle
von
Zahlstellen
sollten
ebenfalls
präzisiert
werden
. [EU]
The
conditions
for
the
use
of
imprest
accounts
, a
system
of
management
which
constitutes
an
exception
to
normal
budgetary
procedures
,
should
also
be
laid
down
,
and
the
tasks
and
responsibilities
of
the
imprest
administrators
,
as
well
as
those
of
the
authorising
officer
and
accounting
officer
in
connection
with
the
control
of
imprest
accounts
,
should
be
set
out
.
Außerdem
wird
der
Kommission
die
Befugnis
übertragen
,
delegierte
Rechtsakte
gemäß
Artikel
210
zur
Festlegung
detaillierter
Vorschriften
über
die
Schaffung
von
Zahlstellen
und
Zahlstellenverwalter
in
Delegationen
der
Union
zu
erlassen
. [EU]
Furthermore
,
the
Commission
shall
be
empowered
to
adopt
delegated
acts
in
accordance
with
Article
210
concerning
detailed
rules
on
the
creation
of
imprest
accounts
and
imprest
administrators
in
Union
Delegations
.
Auswahl
der
Zahlstellenverwalter
[EU]
Choice
of
imprest
administrators
Bedingungen
für
die
Inanspruchnahme
von
Zahlstellen
[EU]
Conditions
of
use
of
imprest
accounts
Bei
Verlust
oder
Beschädigung
der
von
ihnen
verwahrten
Gelder
,
Werte
und
Dokumente
werden
die
Zahlstellenverwalter
disziplinarrechtlich
zur
Verantwortung
gezogen
und
sind
zum
Ersatz
des
Schadens
verpflichtet
,
wenn
sie
den
Verlust
oder
die
Beschädigung
vorsätzlich
oder
grob
fahrlässig
verursacht
haben
. [EU]
Imprest
administrators
shall
be
liable
to
disciplinary
action
and
to
payment
of
compensation
in
respect
of
any
loss
or
damage
of
the
monies
,
assets
and
documents
in
their
keeping
,
where
such
loss
or
damage
was
caused
intentionally
or
was
the
result
of
serious
negligence
on
their
part
.
Da
die
ERAP
ein
EPIC
ist
,
muss
geprüft
werden
,
inwieweit
auch
La
Poste
Zugang
zu
den
Konten
der
Staatskasse
hätte
. [EU]
As
ERAP
is
an
EPIC
,
the
access
which
La
Poste
might
also
have
to
Treasury
imprest
accounts
should
be
examined
.
Das
Guthaben
auf
diesen
Garantiekonten
wird
an
die
Betreffenden
nach
dem
Ende
ihrer
Amtszeit
als
Rechnungsführer
oder
Zahlstellenverwalter
ausgezahlt
,
nachdem
ihnen
die
abschließende
Entlastung
für
ihre
Tätigkeit
erteilt
worden
ist
. [EU]
The
credit
balance
in
these
guarantee
accounts
shall
be
paid
to
the
persons
concerned
after
they
terminate
their
appointment
as
accounting
officer
or
imprest
administrator
and
receive
the
final
discharge
in
respect
of
their
management
.
Dem
Rechnungsführer
,
den
unterstellten
Rechnungsführern
und
den
Zahlstellenverwaltern
werden
Sonderzulagen
gewährt
. [EU]
Special
allowances
shall
be
granted
to
the
accounting
officer
,
assistant
accounting
officers
and
imprest
administrators
.
Den
betreffenden
Zahlstellen
können
verschiedene
lokale
Einnahmen
direkt
zugeführt
werden
,
so
solche
aus
[EU]
Imprest
accounts
may
also
be
endowed
directly
by
miscellaneous
local
revenue
such
as
that
arising
from:
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "imprest":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners