DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
farblos
Search for:
Mini search box
 

34 results for farblos
Word division: farb·los
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  English

Farblos, grobgestrickt, unförmig - hartnäckig ranken sich diese Attribute um Mode aus Naturfasern. [G] Drab, baggy and shapeless - these are the features invariably associated with fashion made from natural fibres.

Bei niedrigen Harnstoffgehalten wird die Einwaage erhöht, soweit das Filtrat klar und farblos bleibt. [EU] In the case of low contents of urea, increase the sample as long as the filtrate remains transparent and colourless.

Das aus 1 g des Produktes durch kontinuierliche Extraktion mit 10 g reinem Cyclohexan gewonnene Extrakt soll farblos sein. Die Fluoreszenz des Extraktes in ultraviolettem Licht ist nicht intensiver als die einer 0,100-mg-Lösung Quininsulfat in 1000 ml 0,01 M Schwefelsäure. [EU] The extract obtained by extraction of 1 g of the product with 10 g pure cyclohexane in a continuous extraction apparatus shall be colourless, and the fluorescence of the extract in ultraviolet light shall not be more intense than that of a solution of 0,100 mg of quinine sulfate in 1000 ml of 0,01 M sulphuric acid.

Das Filtrat, das man nach Kochen von 2 g der Probe mit 20 ml Natronlauge 1N und Filtern erhält, soll farblos sein. [EU] The filtrate obtained by boiling 2 g of the sample with 20 ml N sodium hydroxide and filtering shall be colourless

Das Filtrat, das man nach Sieden von 2 g der Probe mit 20 ml 1 n Natronlauge und Filtern erhält, soll farblos sein. [EU] The filtrate obtained by boiling 2 g of the sample with 20 ml N sodium hydroxide and filtering shall be colourless

Das Verfahren wird so oft wiederholt, bis die Lösung farblos geworden ist. [EU] Repeat this procedure until a colourless solution is obtained.

Das von der Lichtquelle der Beleuchtungseinrichtung ausgestrahlte Licht muss möglichst farblos sein, damit die Farbe des Kennzeichenschildes nicht wesentlich verändert erscheint. [EU] The light of the lamp used in the illuminating device must be sufficiently colourless not to cause any appreciable change in the colour of the registration plate.

Der Kolben wird zunächst schwach erhitzt, bis das ganze Fasermaterial zersetzt ist, sodann wird kräftiger erhitzt, bis die Lösung klar und nahezu farblos geworden ist. [EU] Heat the flask, gently at first, until the whole of the fibre is destroyed, and then heat it more vigorously until the solution becomes clear and almost colourless.

Die Färbelösung wird abgegossen, die Gelplatte zweimal mit je 100 ml Entfärbelösung (4.10) gespült und anschließend mindestens 2 x 15 Minuten in 200 ml Entfärbelösung geschwenkt, bis der Hintergrund klar und farblos ist. [EU] Pour off the staining solution, wash the gel plate twice using a 100 ml destaining solution (4.10) each time, then shake with 200 ml destaining solution for 15 minutes and repeat the destaining step at least two or three times until the background is clear and uncoloured.

Die Körner sind farblos bis gelblich, das Pulver ist weiß [EU] Granules are colourless to yellow tinged, the powder is white

Die Lösungen sind klar oder leicht trüb, farblos oder leicht gefärbt, stark ätzend und hygroskopisch; an der Luft reagieren sie mit Kohlendioxid und bilden Natriumcarbonat [EU] Solutions are clear or slightly turbid, colourless or slightly coloured, strongly caustic and hygroscopic and when exposed to the air they absorb carbon dioxide, forming sodium carbonate

Die Lösungen sind klar oder leicht trüb, farblos oder leicht gefärbt, stark ätzend und hygroskopisch; bei Luftkontakt können sie Kohlendioxid absorbieren und Natriumcarbonat bilden [EU] Solutions are clear or slightly turbid, colourless or slightly coloured, strongly caustic and hygroscopic and when exposed to the air they absorb carbon dioxide, forming sodium carbonate

Die Lösung muss klar und farblos sein. [EU] The solution should be clear and colourless.

Diese Garne können farblos appretiert oder flüchtig gefärbt (die Anfärbung lässt sich durch bloßes Waschen mit Seife entfernen) und, im Falle der Garne aus Chemiefasern, in der Masse mit Mattierungsstoffen (z. B. Titandioxid) behandelt sein; [EU] Such yarn may have been treated with a colourless dressing or fugitive dye (which disappears after simple washing with soap) and, in the case of man-made fibres, treated in the mass with delustring agents (for example, titanium dioxide).

Diese Gewebe können farblos appretiert oder flüchtig gefärbt sein; [EU] Such fabric may have been treated with a colourless dressing or a fugitive dye.

Dieser Vorgang ist zu wiederholen, bis beide Extraktionsphasen farblos sind (zwei- bis dreimal). [EU] Repeat this procedure until both extraction phases are colourless (two to three times).

Die vereinigten Extrakte werden im Scheidetrichter unter leichtem Schwenken (Vermeidung von Emulsionsbildung) 2-mal mit jeweils 100 ml Wasser gespült und dann durch mehrmaliges Schütteln mit weiteren Portionen von 100 ml Wasser so oft gewaschen, bis das Waschwasser bei Zugabe von Phenolphthalein-Lösung (3.7) farblos bleibt (4-maliges Waschen ist normalerweise ausreichend). [EU] Wash the combined extracts in the separating funnel twice by gently swirling (to avoid formation of emulsions) with 100 ml portions of water and then by repeated shaking with further 100 ml portions of water until the water remains colourless on addition of phenolphthalein solution (3.7) (washing four times is usually sufficient).

Eine 5%ige Lösung ist absolut klar und farblos [EU] A 5 % solution is completely clear and colourless

Eine 5%ige Lösung ist vollständig klar und farblos bis leicht gefärbt [EU] A 5 % solution is completely clear and colourless to slightly coloured

Es kann leicht gelblich-orangefarben, gelblich-grau bis hellgelb oder farblos sein. [EU] It may be light yellowish-orange, yellowish-grey to pale yellow, or colourless.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners