DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

20 results for ägyptischer
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  English

Der Eintrag "Abdullah Ahmed Abdullah (auch bekannt als Abu Mariam; auch Al-Masri, Abu Mohamed; auch bekannt als Saleh), Afghanistan; geboren 1963, Ägypten; ägyptischer Staatsangehöriger"unter "Natürliche Personen" erhält folgende Fassung: [EU] The entry 'Abdullah Ahmed Abdullah (aka Abu Mariam; aka Al-Masri, Abu Mohamed; aka Saleh), Afghanistan; born 1963, Egypt; citizen Egypt' under the heading 'Natural persons' shall be replaced by the following:

Der Eintrag "Ahmad Sa'id AL-KADR; Geburtsdatum: 1. März 1948; Geburtsort: Kairo, Ägypten; Staatsangehörigkeit: kanadisch, vermutlich auch ägyptischer Staatsangehörige" unter "Natürliche Personen" erhält folgende Fassung: [EU] The entry 'Ahmad Sa'id Al-Kadr; date of birth: 1 March 1948; place of birth: Cairo, Egypt; nationality: Canadian and thought to be an Egyptian national' under the heading 'Natural persons' shall be replaced by the following:

Der Eintrag "Muhsin Musa Matwalli Atwah (auch bekannt als ABDEL RAHMAN; auch bekannt als ABDUL RAHMAN; auch bekannt als AL-MUHAJIR, Abdul Rahman; auch bekannt als AL-NAMER, Mohammed K.A.), Afghanistan; geboren 19.6.1964, Ägypten; ägyptischer Staatsangehöriger" unter "Natürliche Personen" erhält folgende Fassung: [EU] The entry 'Muhsin Musa Matwalli Atwah (aka Abdel Rahman; aka Abdul Rahman; aka Al-Muhajir, Abdul Rahman; aka Al-Namer, Mohammed K.A.), Afghanistan; born 19.6.1964, Egypt; citizen Egypt ' under the heading 'Natural persons' shall be replaced by the following:

Der Vergleich ergab, dass der Preis der im UZ auf dem Gemeinschaftsmarkt verkauften betroffenen Ware je nach ausführendem Hersteller zwischen 4 % und 11 % unter dem des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft lag, ausgenommen lediglich ein russischer, ein ägyptischer und der ausführende Hersteller in der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien, für die keine Preisunterbietung festgestellt wurde. [EU] The comparison showed that during the IP the product concerned sold in the Community market undercut the CI's prices between 4 % and 11 %, depending on the exporting producer concerned, with the exception of a Russian, an Egyptian and the exporting producer in the former Yugoslav Republic of Macedonia, for which no undercutting was found.

Die Einträge "Muhammad Atif (auch bekannt als Subhi Abu Sitta, Abu Hafs Al Masri, Sheik Taysir Abdullah, Mohamed Atef, Abu Hafs Al Masri el Khabir, Taysir). Geboren 1956, Alexandria, Ägypten; alternatives Geburtsdatum 1951" und "Muhammad 'Atif (auch bekannt als Abu Hafs). Geboren (wahrscheinlich) 1944, Ägypten. Vermutlich ägyptischer Staatsangehöriger. [EU] The entries 'Muhammad Atif (aka Subhi Abu Sitta, Abu Hafs Al Masri, Sheik Taysir Abdullah, Mohamed Atef, Abu Hafs Al Masri el Khabir, Taysir); born 1956, Alexandria, Egypt; alt. date of birth 1951' and 'Muhammad 'Atif (aka Abu Hafs); born (probably) 1944, Egypt; thought to be an Egyptian national; senior lieutenant to Usama Bin Laden' under the heading 'Natural persons' shall be replaced by the following:

Ein ausführender ägyptischer Hersteller behauptete ferner, seine eher geringen Ausfuhrmengen während des UZ hätten keine Schädigung des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft verursacht, daher solle seine Lage gesondert beurteilt werden. [EU] One Egyptian exporting producer also claimed that its limited export volume during the IP had not caused injury to the Community industry and that thus its situation should be assessed separately.

In den Prüfungsbesuch wurden auch eine Reihe anderer ägyptischer Luftfahrtunternehmen einbezogen. [EU] The assessment visit also included a number of other Egyptian air carriers.

Nach Einführung der vorläufigen Maßnahmen brachte ein ausführender ägyptischer Hersteller vor, bei der rechnerischen Ermittlung des Normalwertes hätte eine niedrigere Gewinnspanne entsprechend derjenigen für den ausführenden Hersteller in der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien angesetzt werden sollen. [EU] Following the imposition of provisional measures, one of the Egyptian exporting producers claimed that, when determining the normal value based on constructed value, a lower profit margin should be used in line with that used for the exporting producer in former Yugoslav Republic of Macedonia.

Pass Nr.: 484824 (Ägyptischer Pass ausgestellt am 18.1.1984 von der ägyptischen Botschaft in Riad). [EU] Passport No: 484824 (Egyptian passport issued on 18.1.1984 at the Egyptian Embassy in Riyadh).

Pass-Nr.: (a) 0003684 (ägyptisches Reisedokument), (b) 981354 (ägyptischer Pass). [EU] Passport No: (a) 0003684 (Egyptian travel document), (b) 981354 (Egyptian passport).

Pass Nr.: a) 939254 (ägyptischer Reiseausweis), b) 0003213 (ägyptischer Pass), c) 981358 (ägyptischer Pass), d) 'C00071659' (Passersatz, ausgestellt von der Bundesrepublik Deutschland). [EU] Passport No: (a) 939254 (Egyptian travel document), (b) 0003213 (Egyptian passport), (c) 981358 (Egyptian passport), (d) C00071659 (passport substitute issued by the Federal Republic of Germany).

Pass Nr.: a) ägyptischer Reiseausweis 939254 b) ägyptischer Pass 0003213 c) ägyptischer Pass 981358 d) Passersatz C00071659 ausgestellt von der Bundesrepublik Deutschland. [EU] Passport No: (a) Egyptian travel document 939254 (b) Egyptian passport 0003213 (c) Egyptian passport 981358 (d) Passport substitute C00071659 issued by the Federal Republic of Germany.

Reisepassnummer: 484824 (ägyptischer Reisepass, ausgestellt am 18.1.1984 in der ägyptischen Botschaft in Riad). [EU] Passport No: 484824 (Egyptian passport issued on 18.1.1984 at the Egyptian Embassy in Riyadh).

Reisepassnummer: a) 1084010 (ägyptischer Reisepass), b) 19820215. [EU] Passport No: (a) 1084010 (Egyptian passport), (b) 19820215.

Reisepassnummer: a) 939254 (ägyptischer Reiseausweis), b) 0003213 (ägyptischer Reisepass), c) 981358 (ägyptischer Reisepass), d) 'C00071659' (Passersatzpapier, ausgestellt von der Bundesrepublik Deutschland). [EU] Passport No: (a) 939254 (Egyptian travel document), (b) 0003213 (Egyptian passport), (c) 981358 (Egyptian passport), (d) C00071659 (passport substitute issued by the Federal Republic of Germany).

Staatsangehörigkeit: vermutlich ägyptischer Staatsangehöriger. [EU] Nationality: Thought to be an Egyptian national.

Teilnahme ägyptischer Organisationen an Aufforderungen zur Einreichung von Vorschlägen im Rahmen des Programms "Technologien für die Informationsgesellschaft" [EU] Participation of Egyptian organisations in the calls for proposals of the Information Society Technologies program

Unter "Natürliche Personen" erhält der Eintrag "Sobdi Abd Al Aziz Mohamed El Gohary Abu Sinna (alias: alias (a) Mohamed Atef, (b) Sheik Taysir Abdullah, (c) Abu Hafs Al Masri, (d) Abu Hafs Al Masri El Khabir, (e) Taysir). Geburtsdatum: 17.1.1958. Geburtsort: El Behira, Ägypten. Staatsangehörigkeit: vermutlich ägyptischer Staatsangehöriger. Weitere Angaben: Hochrangiger Stellvertreter von Osama bin Laden." folgende Fassung: [EU] The entry 'Sobdi Abd Al Aziz Mohamed El Gohary Abu Sinna (alias (a) Mohamed Atef, (b) Sheik Taysir Abdullah, (c) Abu Hafs Al Masri, (d) Abu Hafs Al Masri El Khabir, (e) Taysir). Date of birth: 17.1.1958. Place of birth: El Behira, Egypt. Nationality: Thought to be an Egyptian national. Other information: Senior lieutenant to Usama Bin Laden.' under the heading 'Natural persons' shall be replaced by:

Vermutlich ägyptischer Staatsangehöriger. Verantwortlich für die Sicherheit Osama bin Ladens" folgende Fassung: "Sayf al-Adl (auch: Saif Al-'Adil). [EU] 'Sayf al-Adl (alias Saif Al-'Adil).

Während der Einfuhrsaison 2008/2009 wurden sechs Fälle von Pseudomonas solanacearum (Smith) Smith verzeichnet, so dass alle Ausfuhren ägyptischer Kartoffeln in die Gemeinschaft ab 26. August 2009 verboten wurden. [EU] During the 2008/2009 import season, six interceptions of Pseudomonas solanacearum (Smith) Smith were recorded resulting in a prohibition on all exports of Egyptian potatoes to the Community as of 26 August 2009.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners