A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
faulenzen
fauler Sack
fauler Zauber
faulig
fauliger Zustand
faunistisch
fausdicke Lüge
fausten
faustgroß
Search for:
ä
ö
ü
ß
130 results for
fault
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
Show:
All
Nouns
Verbs
German
English
Kabelfehlerortung
{f}
[electr.]
cable
fault
location
Körperschluss
{m}
;
Masseschluss
{m}
[electr.]
body
contact
;
body
fault
Mäkelei
{f}
;
Nörgelei
{f}
;
Krittelei
{f}
fault
-finding
;
censoriousness
;
carping
;
finickiness
;
nitpicking
Mitverschulden
{n}
[jur.]
contributory
fault
Pixelfehlerklasse
{f}
[comp.]
pixel
fault
class
Reibungsbrekzie
{f}
[geol.]
friction
breccia
;
fault
breccia
;
fresh
breccia
;
crush
breccia
;
tectonic
breccia
Rettungsausgabe
{f}
(
automatische
Datensicherung
bei
Störfällen
)
[comp.]
rescue
dump
(automatic
data
saving
in
cases
of
system
fault
)
Sammelstörmeldung
{f}
centralized
alarm
;
general
fault
signal
Schreibfehler
{m}
[comp.]
write
error
;
write
fault
error
Schuldanerkenntnis
{n}
;
Schuldanerkennung
{f}
[Schw.]
(
Bekenntnis
,
der
Verursacher
zu
sein
)
acknowledgement
of
fault
;
recognition
of
fault
Schuldprinzip
{n}
[jur.]
principle
of
fault
;
fault
principle
Art
{f}
von
Störung
;
Störungsart
{f}
;
Störungstyp
{f}
;
Art
{f}
von
Fehler
;
Fehlerart
{f}
;
Fehlertyp
{m}
[comp.]
[mach.]
[techn.]
type
of
fault
Störungsbehandlung
{f}
;
Fehlerbehandlung
{f}
[comp.]
[techn.]
failure
handling
;
fault
handling
;
fault
management
Störungsdienst
{m}
[telco.]
[techn.]
fault
-clearing
service
;
fault
clearing
Überschiebung
{f}
;
Aufschiebung
{f}
(
Verwerfungsform
)
[geol.]
overthrusting
;
upthrow
;
upthrust
;
overfolding
;
overlapping
;
over
fault
;
overthrust
fault
;
upthrust
fault
;
reversed
fault
;
overlap
fault
die
Verschuldensfrage
{f}
;
die
Schuldfrage
{f}
(
Unfall
,
Scheidung
;
Beschädigung
)
the
question
of
fault
(accident,
divorce
,
damage
)
Verwerfung
{f}
ins
Liegende
[geol.]
downthrown
plane
;
downthrow
(depression
of
the
strata
of
rocks
on
one
side
of
a
fault
)
San-Andreas-Graben
{m}
;
San-Andreas-Spalte
{f}
;
San-Andreas-Verwerfung
{f}
[geogr.]
San
Andreas
Fault
;
San
Andreas
Rift
Lesefehler
{m}
beim
Zugriff
auf
ein
Peripheriegerät
(
Fehlermeldung
)
[comp.]
device
read
fault
(error
message
)
Faltenverwerfung
{f}
[geol.]
overlap
fault
;
reversed
fold
fault
;
flexure
fault
;
fault
ed
overfold
;
folded
fault
;
lap
fault
Kessel
{m}
[geol.]
(fault)
pit
;
sink
;
basin
;
bowl
Seitenverschiebung
{f}
[geol.]
lateral
shift
;
lateral
fault
ing
;
transverse
thrust
;
shift
fault
;
lateral
shearing
fault
;
strike
fault
Überlappung
{f}
[geol.]
overlap
;
overlapping
; (side)
lap
;
overlap
fault
Kurzschluss
{m}
;
Kurzschluß
{m}
[alt]
[electr.]
short-circuit
;
short
Kurzschlüsse
{pl}
short
circuits
satter
Kurzschluss
bolted
fault
einen
Kurzschluss
haben
to
be
short-circuited
Melder
{m}
[in Zusammensetzungen]
[techn.]
indicator
[in compounds]
Erdschlussmelder
{m}
[electr.]
earth
indicator
[Br.]
;
ground
indicator
[Am.]
Stillstandsmelder
{m}
standstill
indicator
Störungsmelder
{m}
fault
indicator
;
trouble
indicator
Signalrückmelder
{m}
(
Bahn
)
signal
indicator
(railway)
Routineüberprüfung
{f}
routine
check
;
routine
inspection
Routineüberprüfungen
{pl}
routine
checks
;
routine
inspections
Der
Fehler
wurde
bei
einer
Routineüberprüfung
entdeckt
.
The
fault
was
discovered
during
a
routine
check
.
Schuld
{f}
(
an/für
etw
.) (
Ursache
;
Verantwortung
)
blame
;
guilt
[rare]
(for
sth
.)
jdm
.
an
etw
.
die
Schuld
geben
to
put
the
blame
on
sb
.
for
sth
.;
to
lay
the
blame
on
sb
.
for
sth
.
die
Schuld
bekommen
to
get
the
blame
die
Schuld
auf
sich
nehmen
to
take
the
blame
die
Schuld
für
etw
.
auf
sich
nehmen
;
die
Verantwortung
für
etw
.
übernehmen
to
bear
the
guilt
of
sth
.
die
Schuld
tragen
to
bear
the
blame
Schieben
Sie
/
Schieb
die
Schuld
nicht
auf
mich
!
Don't
put/lay
the
blame
on
me
!
Warum
sollte
ich
die
Schuld
auf
mich
nehmen
?
Why
should
I
take
the
blame
?
Sie
ist
(
daran
)
schuld
.
The
blame
lies
with
her
.;
She
is
to
blame
for
it
.
Die
Schuld
am
schlechten
Benehmen
von
Kindern
liegt
in
der
Regel
bei
den
Eltern
.
Guilt
for
poorly
behaved
children
usually
lies
with
the
parents
.
Es
war
eindeutig
seine
Schuld
,
aber
ich
wurde
dafür
verantwortlich
gemacht
.
It
was
definitely
his
fault
,
yet
I
got
the
blame
.
Verlies
{n}
;
Kerker
{m}
;
Hungerturm
{m}
;
Fault
urm
{m}
[hist.]
dungeon
Verliese
{pl}
;
Kerker
{pl}
;
Hungertürme
{pl}
;
Fault
ürme
{pl}
dungeons
Burgverlies
{n}
castle
dungeon
Kellerverlies
{n}
cellar
dungeon
[Br.]
;
basement
dungeon
[Am.]
wessen
{pron}
whose
Wessen
Idee
war
das
?
Whose
idea
was
that
?
Wessen
Schlüssel
ist
das
?
[geh.]
Whose
key
is
this
?;
Whose
is
this
key
?
Mir
ist
egal
,
wessen
Schuld
es
ist
.
I
don't
care
whose
fault
it
is
.
Falle
{f}
[min.]
[geol.]
trap
antiklinale
Falle
anticlinal
trap
fazielle
Falle
depositional
oil
trap
tektonische
Falle
reservoir
trap
;
fault
trap
More results
Search further for "fault":
Example sentences
|
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners