DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

100 results for 'Anlassen
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  English

Bei jedem Anlassen des Motors ist mit einer Reihe von Diagnoseprüfungen zu beginnen, die mindestens einmal abzuschließen sind, wenn die entsprechenden Prüfbedingungen vorliegen. [EU] A sequence of diagnostic checks shall be initiated at each engine start and completed at least once provided that the correct test conditions are met.

Beim Anlassen des Motors ist das Partikelprobenahmesystem von Bypass auf Partikelsammlung umzuschalten. [EU] At the start of the engine the particulate sampling system shall be switched from by-pass to collecting particulates.

Beim Anlassen des Motors oder mit Beginn der Prüffolge unmittelbar aus der Vorkonditionierung heraus sind gleichzeitig folgende Messungen zu starten: [EU] At the start of the engine or test sequence, if the cycle is started directly from preconditioning, the measuring equipment shall be started, simultaneously:

Beim Anlassen des Motors oder mit Beginn der Prüffolge unmittelbar aus der Vorkonditionierung heraus sind gleichzeitig folgende Messungen zu starten: [EU] At the start of the engine or test sequence, if the cycle is started directly from the preconditioning, the measuring equipment shall be started, simultaneously:

Beim Anlassen des Motors sind gleichzeitig folgende Messungen zu starten: [EU] At the start of the engine the measuring equipment shall be started, simultaneously:

beim Drehen des Zündschlüssels in die 0-Stellung im Zündschloss und Betätigen eines Türkontakts; außerdem dürfen sich Wegfahrsperren, die unmittelbar vor dem normalen Anlassen des Fahrzeugmotors oder während dieses Vorgangs entschärft werden, beim Ausschalten der Zündung schärfen. [EU] at rotation of the ignition key into the '0' position in the ignition lock and activation of a door; in addition, immobilisers which unset immediately before or during the normal starting procedure of the vehicle are permitted to set on turning the ignition off.

beim Drehen des Zündschlüssels in die 0-Stellung im Zündschloss und Betätigen eines Türkontakts; außerdem dürfen sich Wegfahrsperren, die unmittelbar vor dem normalen Anlassen des Fahrzeugmotors oder während dieses Vorgangs entschärft werden, beim Ausschalten der Zündung schärfen; [EU] at rotation of the ignition key into the '0' position in the ignition lock and activation of a door; in addition, immobilizers which unset immediately before or during the normal starting procedure of the vehicle are permitted to set on turning the ignition off.

Beim Drehen des Zündschlüssels in die 0-Stellung im Zündschloss und Betätigen eines Türkontakts; außerdem dürfen sich Wegfahrsperren, die unmittelbar vor dem normalen Anlassen des Fahrzeugmotors oder während diese Vorgangs deaktiviert werden, beim Ausschalten der Zündung aktivieren [EU] At rotation of the ignition key into the '0' position in the ignition lock and activation of a door; in addition, immobilisers which unset immediately before or during the normal starting procedure of the vehicle are permitted to set on turning the ignition off

Das Anlassen des Motors, der Beginn der Probenahme und die Durchführung des ersten Zyklus müssen entsprechend den Angaben in der Tabelle 1.2 und der Abbildung 1/1 in Anhang 4 erfolgen. [EU] Start of engine, start of the sampling and the operation of the first cycle shall be in accordance with Table 1.2 and Figure 1/1 in Annex 4.

Das Anlassen des Motors, der Beginn der Probenahme und die Durchführung des ersten Zyklus müssen entsprechend den Angaben in der Tabelle 1 und der Abbildung 1 in Anhang 4a erfolgen. [EU] Start of engine, start of the sampling and the operation of the first cycle shall be in accordance with Table 1 and Figure 1 in Annex 4a.

Das Anlassen des Motors, die sofortige Probenahme, der Betrieb während des Zyklus Teil 1 und das Abstellen des Motors stellen eine vollständige Prüfung bei niedriger Umgebungstemperatur mit einer Gesamtprüfdauer von 780 Sekunden dar. [EU] Engine start-up, immediate sampling, operation over the Part One cycle and engine shut-down make a complete low ambient temperature test, with a total test time of 780 seconds.

Das normale Anlassen des Motors darf erst nach der Deaktivierung der Schutzeinrichtung gegen unbefugte Benutzung möglich sein. [EU] It shall not be possible to activate the motive power of the vehicle by normal means until the device to prevent unauthorised use has been deactivated.

Das normale Anlassen des Motors darf erst nach der Deaktivierung der Schutzeinrichtung möglich sein. [EU] It shall not be possible to activate the motive power of the vehicle by normal means until the protective device has been deactivated.

Das Warnblinklicht [Alarmblinklicht] muss auch dann funktionieren können, wenn sich die Einrichtung zum Anlassen oder Abstellen des Motors in einer Stellung befindet, in der der Motor nicht angelassen werden kann. [EU] The hazard warning signal shall be able to function even if the device which starts or stops the engine is in a position which makes it impossible to start the engine.

Das Warnblinklicht muss auch dann arbeiten können, wenn die Einrichtung zum Anlassen oder Stillsetzen des Motors sich in einer Stellung befindet, in der der Motor nicht arbeiten kann. [EU] The hazard-warning signal must be able to function even if the device which starts or stops the engine is in a position which makes it impossible to start the engine.

Das Warnblinklicht muss selbst dann aufleuchten, wenn die Einrichtung für das Anlassen oder Anhalten des Motors in einer Stellung ist, dass der Betrieb des Motors unmöglich ist. [EU] The hazard-warning signal must be able to function even if the device which starts or stops the engine is in a position which makes it impossible to start the engine.

Der erste Fahrzyklus beginnt mit einer 11 Sekunden langen Leerlaufphase unmittelbar nach dem Anlassen des Motors. [EU] The first driving cycle starts with a period of 11 seconds idling as soon as the engine has started.

Der Rückfahrscheinwerfer darf nur bei eingelegtem Rückwärtsgang leuchten können, wenn die Einrichtung zum Anlassen oder Stillsetzen des Motors sich in der Stellung befindet, in der der Motor arbeiten kann. [EU] It can only light up if the reverse gear is engaged and if the device which controls the starting or stopping of the engine is in such a position that operation of the engine is possible.

Der Rückfahrscheinwerfer darf nur bei eingelegtem Rückwärtsgang leuchten können, wenn sich die Einrichtung zum Anlassen oder Abstellen des Motors in der Stellung befindet, in der der Motor arbeiten kann. [EU] They shall be such that the lamp can light up only if the reverse gear is engaged and if the device which controls the starting and stopping of the engine is in such a position that operation of the engine is possible.

Die Anzeige kann vorübergehend abschaltbar sein, muss aber jedesmal wieder erscheinen, wenn der Schalter zum Anlassen und Abstellen des Motors betätigt wird. [EU] It may be cancelled temporarily, but shall be repeated whenever the device, which starts and stops the engine, is switched on and off.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners