A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
rigor
rigor mortis
rigorous
rigorous tests
rigorously
rigorously analyze
rigorousness
rigors
rigour
Search for:
ä
ö
ü
ß
32
similar
results for
rigorously
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
English
Gewährleistung
,
dass
alle
für
den
Rechtsvollzug
zuständigen
Organe
ihre
Verpflichtungen
im
Menschenrechtsbereich
kennen
und
sie
im
Einklang
mit
dem
Verhaltenskodex
für
den
Strafvollzug
und
den
von
Albanien
ratifizierten
internationalen
Übereinkommen
,
insbesondere
der
Europäischen
Menschenrechtskonvention
,
konsequent
umsetzen
. [EU]
Ensure
that
all
law
enforcement
bodies
are
aware
of
their
human
rights
obligations
and
implement
them
rigorously
in
accordance
with
the
code
of
ethics
for
the
prisons
system
and
with
international
conventions
ratified
by
Albania
,
in
particular
the
European
Convention
on
Human
Rights
.
Gewährleistung
der
strikten
Einhaltung
des
Verhaltenskodexes
für
den
Strafvollzug
. [EU]
Ensure
that
the
code
of
ethics
for
the
prisons
system
is
rigorously
observed
.
Im
Gegenteil
könnten
die
Ausbreitung
der
Seuche
und
die
dadurch
hervorgerufene
Krise
des
Geflügelsektors
in
einigen
Fällen
sogar
darauf
zurückzuführen
sein
,
dass
die
nationalen
Behörden
die
geltenden
Vorschriften
über
die
Sicherheitsvorkehrungen
,
die
für
die
Seuchenbekämpfung
unerlässlich
sind
,
nicht
streng
genug
eingehalten
haben
. [EU]
On
the
contrary
,
the
spread
of
the
disease
and
the
subsequent
crisis
of
the
poultry
sector
may
,
in
some
cases
,
even
be
a
result
of
the
failure
by
national
authorities
to
apply
rigorously
the
safety
and
prevention
standards
required
to
control
the
disease
.
Im
Interesse
eines
fristgerechten
Abschlusses
des
förmlichen
Prüfverfahrens
wendet
die
Überwachungsbehörde
alle
Fristen
,
die
nach
Teil
II
des
Protokolls
3
für
diese
Phase
gelten
,
strikt
an
. [EU]
To
ensure
timely
completion
of
the
formal
investigation
procedure
,
the
Authority
will
rigorously
enforce
all
time
limits
applicable
to
this
phase
under
Part
II
of
Protocol
3.
In
beiden
Fällen
muss
das
Prüfmuster
in
jeder
Beziehung
für
die
Scheiben
der
laufenden
Produktion
,
für
die
die
Genehmigung
beantragt
wird
,
repräsentativ
sein
. [EU]
In
both
cases
the
test
piece
must
in
every
respect
be
rigorously
representative
for
the
panes
which
are
produced
in
the
run
and
for
which
approval
is
being
sought
.
In
beiden
Fällen
müssen
die
Prüfmuster
in
jeder
Beziehung
repräsentativ
für
die
Glasscheibenproduktion
sein
,
für
die
eine
Genehmigung
beantragt
ist
. [EU]
In
either
case
the
test
pieces
shall
be
in
all
respects
rigorously
representative
of
the
glass
panes
for
the
production
of
which
approval
is
sought
.
In
beiden
Fällen
müssen
die
Prüfmuster
in
jeder
Beziehung
repräsentativ
für
die
Windschutzscheiben
sein
,
die
in
Serie
hergestellt
werden
und
für
die
eine
Genehmigung
beantragt
ist
. [EU]
In
either
case
the
test
pieces
shall
be
in
all
respects
rigorously
representative
of
the
serially-produced
windscreens
for
which
approval
is
sought
.
In
beiden
Fällen
müssen
die
Prüfmuster
in
jeder
Beziehung
repräsentativ
für
die
Windschutzscheiben
sein
,
die
in
Serie
hergestellt
werden
und
für
die
eine
Genehmigung
beantragt
ist
. [EU]
In
either
case
the
test
pieces
shall
in
all
respects
be
,
rigorously
representative
of
the
serially-produced
windscreens
for
which
approval
is
sought
.
Konsequente
Anwendung
transparenter
Verfahren
für
die
Einstellung
,
Versetzung
,
Beurteilung
,
Beförderung
und
Entlassung
von
öffentlichen
Bediensteten
und
des
Personals
in
den
Bereichen
Polizei
und
Justiz
sowie
für
die
Finanzverwaltung
. [EU]
Rigorously
enforce
transparent
procedures
on
recruitment
,
transfer
,
appraisal
,
promotion
,
conduct
and
dismissal
of
civil
servants
,
including
police
and
justice
system
employees
,
and
on
financial
management
.
Nach
Auffassung
der
Kommission
werden
in
den
in
Rede
stehenden
Verwaltungsverträgen
die
jeweiligen
Rechte
und
Pflichten
des
Staates
und
des
Beihilfeempfängers
klar
und
deutlich
dargelegt
und
die
Parameter
zur
Berechnung
des
Ausgleichs
festgelegt
,
auf
den
Letztgenannter
für
die
darin
aufgezählten
speziellen
Tätigkeiten
und
die
genannten
Zeiträume
Anspruch
hat
. [EU]
The
Commission
considers
that
the
relevant
management
contracts
rigorously
define
the
respective
rights
and
obligations
of
the
State
and
the
aid
beneficiary
by
setting
the
parameters
for
calculating
the
compensation
to
which
the
beneficiary
is
entitled
for
the
specific
activities
listed
and
for
the
periods
of
time
indicated
.
Sicherstellung
,
dass
die
Bestimmungen
,
die
den
Verkauf
von
Staatseigentum
verbieten
,
bevor
eine
Rückgabe
vorgenommen
werden
kann
,
strikt
angewandt
werden
. [EU]
Ensure
that
legal
measures
forbidding
the
sale
of
state
property
before
restitution
can
take
place
are
rigorously
enforced
.
Technische
Gründe
,
die
dafür
ausschlaggebend
sind
,
dass
nur
ein
einziger
Wirtschaftsteilnehmer
den
Auftrag
ausführen
kann
,
sollten
jedoch
genau
definiert
und
im
Einzelfall
nachgewiesen
werden
. [EU]
However
,
technical
reasons
for
only
one
economic
operator
being
able
to
execute
a
contract
should
be
rigorously
defined
and
justified
on
a
case-by-case
basis
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "rigorously":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners