A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
209
similar
results for 1088
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
English
(
21
)
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1088
/2003
des
Rates
vom
18
.
Juni
2003
zur
Annahme
autonomer
Übergangsmaßnahmen
betreffend
die
Einfuhr
bestimmter
landwirtschaftlicher
Verarbeitungserzeugnisse
mit
Ursprung
in
Litauen
und
die
Ausfuhr
bestimmter
landwirtschaftlicher
Verarbeitungserzeugnisse
nach
Litauen
ist
infolge
des
Beitritts
Litauens
zur
Union
überholt
. [EU]
Council
Regulation
(EC)
No
1088
/2003
of
18
June
2003
adopting
autonomous
and
transitional
measures
concerning
the
importation
of
certain
processed
agricultural
products
originating
in
Lithuania
and
the
exportation
of
certain
processed
agricultural
products
to
Lithuania
[19]
has
become
obsolete
following
the
accession
of
Lithuania
to
the
Union
.
32009
R
1088
:
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1088
/2009
der
Kommission
vom
12
.
November
2009
zur
Zulassung
einer
neuen
Verwendung
der
Enzymzubereitung
6-Phytase
aus
Aspergillus
oryzae
(
DSM
17594
)
als
Futtermittelzusatzstoff
für
Absetzferkel
,
Mastschweine
,
Mastgeflügel
und
Legegeflügel
(
Zulassungsinhaber:
DSM
Nutritional
Products
Ltd
,
vertreten
durch
DSM
Nutritional
Products
Sp
. Z.o.o.) [EU]
Commission
Regulation
(EC)
No
1088
/2009
of
12
November
2009
concerning
the
authorisation
of
a
new
use
of
an
enzyme
preparation
of
6-phytase
produced
by
Aspergillus
oryzae
(DSM
17594
)
as
a
feed
additive
for
weaned
piglets
,
pigs
for
fattening
,
poultry
for
fattening
and
poultry
for
laying
(holder
of
authorisation
DSM
Nutritional
Products
Ltd
.,
represented
by
DSM
Nutritional
Products
Sp
.
ABl
. L
313
vom
30
.10.1992, S.
50
. [EU]
О
;J L
313
,
30
.10.1992,
1088
;.
50
.
ABl
. L
313
vom
30
.10.1992, S.
50
.
Verordnung
zuletzt
geändert
durch
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
758/2007
(
ABl
. L
172
vom
30
.6.2007, S.
47
). [EU]
О
;J L
313
,
30
.10.1992,
1088
;.
50
.
Abweichend
von
dieser
Richtlinie
kann
Bulgarien
den
Inhabern
eines
vor
dem
31
.
Dezember
1999
in
Bulgarien
ausgestellten
Befähigungsnachweises
für
den
Beruf
des
'ф
;елдшер' (
'Feldscher'
),
die
diesen
Beruf
im
Rahmen
der
staatlichen
bulgarischen
Sozialversicherung
am
1.
Januar
2000
ausgeübt
haben
,
gestatten
,
diesen
Beruf
weiterhin
auszuüben
,
auch
wenn
ihre
Tätigkeit
teilweise
unter
die
Bestimmungen
dieser
Richtlinie
für
Ärzte
bzw
.
Krankenschwestern
und
Krankenpfleger
für
allgemeine
Pflege
fällt
. [EU]
By
way
of
derogation
from
the
present
Directive
,
Bulgaria
may
authorise
the
holders
of
the
qualification
of
"ф
;елдшер" (feldsher)
awarded
in
Bulgaria
before
31
December
1999
and
exercising
this
profession
under
the
Bulgarian
national
social
security
scheme
on
1
January
2000
to
continue
to
exercise
the
said
profession
,
even
if
parts
of
their
activity
fall
under
the
provisions
of
the
present
Directive
concerning
doctors
of
medicine
and
nurses
responsible
for
general
care
respectively
.
Abweichend
von
dieser
Richtlinie
kann
Bulgarien
den
Inhabern
eines
vor
dem
31
.
Dezember
1999
in
Bulgarien
ausgestellten
Befähigungsnachweises
für
den
Beruf
des
'ф
;елдшер' (
'Feldscher'
),
die
diesen
Beruf
im
Rahmen
der
staatlichen
bulgarischen
Sozialversicherung
am
1.
Januar
2000
ausgeübt
haben
,
gestatten
,
diesen
Beruf
weiterhin
auszuüben
,
auch
wenn
ihre
Tätigkeit
teilweise
unter
diese
Richtlinie
fällt
. [EU]
By
way
of
derogation
from
the
present
Directive
,
Bulgaria
may
authorise
the
holders
of
the
qualification
of
"ф
;елдшер" (feldsher)
awarded
in
Bulgaria
before
31
December
1999
and
exercising
this
profession
under
the
Bulgarian
national
social
security
scheme
on
1
January
2000
to
continue
to
exercise
the
said
profession
,
even
if
parts
of
their
activity
fall
under
the
present
Directive
.
Alpejewa
,
Tamara
Michailowna
А
;лпеева
Т
;амара
М
;iхайлаўна [EU]
(Alpeyeva,
Tamara
Mikhailauna
;
Alpeeva
,
Tamara
Mikhailovna
;
Alpeyeva
,
Tamara
Mikhailovna
)
Apkarot
nezā
;les
pirms
ziedē
;рanas. [EU]
Apkarot
nezā
;les
pirms
ziedē
;šanas.
auf
Bulgarisch
"ф
;ормовано
м
;есо"
und
"ф
;ормована
1088
;иба" [EU]
in
Bulgarian
'ф
;ормовано
м
;есо'
and
'ф
;ормована
1088
;иба'
bei
der
Bezeichnung
von
Futtermitteln
für
Heimtiere
sind
folgende
Bezeichnungen
zulässig:
im
Bulgarischen
"х
;рана";
im
Spanischen
"alimento"
;
im
Tschechischen
kann
die
Bezeichnung
"kompletní
krmná
smě
;s"
ersetzt
werden
durch
"kompletní
krmivo"
und
kann
die
Bezeichnung
"doplň
;ková
krmná
smě
;s"
ersetzt
werden
durch
"doplň
;kové
krmivo"
;
im
Englischen
"pet
food"
;
im
Italienischen
"alimento"
;
im
Ungarischen
"állateledel"
;
im
Niederländischen
"samengesteld
voeder"
;
im
Polnischen
"karma"
;
im
Slowenischen
"hrana
za
hiš
;ne
ž
;ivali";
im
Finnischen
"lemmikkieläinten
ruoka"
. [EU]
in
the
designation
of
feed
for
pets
the
following
expressions
shall
be
allowed:
in
Bulgarian
'х
;рана';
in
Spanish
'alimento'
;
in
Czech
the
designation
'kompletní
krmná
smě
;s'
may
be
replaced
by
'kompletní
krmivo'
and
'doplň
;ková
krmná
smě
;s'
may
be
replaced
by
'doplň
;kové
krmivo'
;
in
English
'pet
food'
;
in
Italian
'alimento'
;
in
Hungarian
'állateledel'
;
in
Dutch
'samengesteld
voeder'
;
in
Polish
'karma'
;
in
Slovenian
'hrana
za
hiš
;ne
ž
;ivali';
in
Finnish
'lemmikkieläinten
ruoka'
.
Bi
1088
;u
stropus
pā
;rvietot
vai
pā
;rsegt
augu
aizsardzī
;bas
lī
;dzekļa
smidzinā
;рanas
laikā
;
un
... (
norā
;da
uz
cik
ilgu
laiku
)
pē
;c
smidzinā
;рanas
darba
beigā
;m. [EU]
Biš
;u
stropus
pā
;rvietot
vai
pā
;rsegt
augu
aizsardzī
;bas
lī
;dzekļa
smidzinā
;šanas
laikā
;
un
... (norāda
uz
cik
ilgu
laiku
)
pē
;c
smidzinā
;šanas
da
rba
beigā
;m.
Bulgarisch
"П
;роверено
у
;правление
п
;о
о
;колна
с
;реда" [EU]
Bulgarian
'П
;роверено
у
;правление
п
;о
о
;колна
с
;реда'
Der
Antrag
Bulgariens
auf
Eintragung
der
Bezeichnung
"Г
;орнооряховски
с
;уджук" (
Gornooryahovski
sudzhuk
)
als
geschützte
geografische
Angabe
wurde
gemäß
Artikel
6
Absatz
2
Unterabsatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
510/2006
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
veröffentlicht
. [EU]
Pursuant
to
the
first
subparagraph
of
Article
6(2)
of
Regulation
(EC)
No
510/2006
,
Bulgaria's
application
to
register
the
name
'Г
;орнооряховски
с
;уджук' (Gornooryahovski
sudzhuk
)
was
published
in
the
Official
Journal
of
the
European
Union
[2].
Die
Inhaber
eines
bulgarischen
Befähigungsnachweises
für
den
Beruf
des
'ф
;елдшер' (
'Feldscher'
)
gemäß
Absatz
1
haben
keinen
Anspruch
auf
Anerkennung
ihres
beruflichen
Befähigungsnachweises
in
anderen
Mitgliedstaaten
im
Rahmen
dieser
Richtlinie
. [EU]
The
holders
of
the
Bulgarian
qualification
of
"ф
;елдшер" (feldsher)
referred
to
in
paragraph
1
are
not
entitled
to
obtain
professional
recognition
in
other
Member
States
under
this
Directive
.
Die
Inhaber
eines
bulgarischen
Befähigungsnachweises
für
den
Beruf
des
'ф
;елдшер' (
'Feldscher'
)
nach
Absatz
1
haben
keinen
Anspruch
darauf
,
dass
ihr
beruflicher
Befähigungsnachweis
in
anderen
Mitgliedstaaten
im
Rahmen
dieser
Richtlinie
als
der
eines
Arztes
oder
einer
Krankenschwester
bzw
.
eines
Krankenpfleger
für
allgemeine
Pflege
anerkannt
wird
." [EU]
The
holders
of
the
Bulgarian
qualification
of
"ф
;елдшер" (feldsher)
referred
to
in
paragraph
1
are
not
entitled
to
obtain
professional
recognition
in
other
Member
States
as
doctors
of
medicine
nor
as
nurses
responsible
for
general
care
under
this
Directive
.'.
Die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1088
/2009
der
Kommission
vom
12
.
November
2009
zur
Zulassung
einer
neuen
Verwendung
der
Enzymzubereitung
6-Phytase
aus
Aspergillus
oryzae
(
DSM
17594
)
als
Futtermittelzusatzstoff
für
Absetzferkel
,
Mastschweine
,
Mastgeflügel
und
Legegeflügel
(
Zulassungsinhaber:
DSM
Nutritional
Products
Ltd
,
vertreten
durch
DSM
Nutritional
Products
Sp
. Z.o.o.) [EU]
Commission
Regulation
(EC)
No
1088
/2009
of
12
November
2009
concerning
the
authorisation
of
a
new
use
of
an
enzyme
preparation
of
6-phytase
produced
by
Aspergillus
oryzae
(DSM
17594
)
as
a
feed
additive
for
weaned
piglets
,
pigs
for
fattening
,
poultry
for
fattening
and
poultry
for
laying
(holder
of
authorisation
DSM
Nutritional
Products
Ltd
.,
represented
by
DSM
Nutritional
Products
Sp
. Z.o.o.)
Die
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
1088
/2010
der
Kommission
vom
23
.
November
2010
zur
Änderung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
976/2009
hinsichtlich
Downloaddiensten
und
Transformationsdiensten
ist
in
das
Abkommen
aufzunehmen
. [EU]
Commission
Regulation
(EU)
No
1088
/2010
of
23
November
2010
amending
Regulation
(EC)
No
976/2009
as
regards
download
services
and
transformation
services
[4]
is
to
be
incorporated
into
the
Agreement
.
Die
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
1088
/2010
der
Kommission
vom
23
.
November
2010
zur
Änderung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
976/2009
hinsichtlich
Downloaddiensten
und
Transformationsdiensten
sollte
in
das
EWR-Abkommen
aufgenommen
werden
. [EU]
Commission
Regulation
(EU)
No
1088
/2010
of
23
November
2010
amending
Regulation
(EC)
No
976/2009
as
regards
download
services
and
transformation
services
[5]
should
be
incorporated
into
the
EEA
Agreement
.
Die
Verwendung
dieser
Enzyme
wurde
mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1091/2009
der
Kommission
bei
Masthühnern
und
mit
der
Durchführungsverordnung
(
EU
)
Nr
.
1088
/2011
der
Kommission
[3]
bei
abgesetzten
Ferkeln
für
die
Dauer
von
jeweils
zehn
Jahren
zugelassen
. [EU]
The
use
of
those
enzymes
was
authorised
for
10
years
for
chickens
for
fattening
by
Commission
Regulation
(EC)
No
1091/2009
[2]
and
for
10
years
for
weaned
piglets
by
Commission
Implementing
Regulation
(EU)
No
1088
/2011
[3].
Die
Verwendung
von
6-Phytase
(
EC
3.1.3.26)
aus
Aspergillus
oryzae
(
DSM
17594
)
wurde
mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1088
/2009
der
Kommission
für
entwöhnte
Ferkel
,
Mastschweine
,
Masthühner
und
Legehennen
zugelassen
. [EU]
The
use
of
6-phytase
(EC 3.1.3.26)
produced
by
Aspergillus
oryzae
(DSM
17594
)
has
been
authorised
for
weaned
piglets
,
pigs
for
fattening
,
poultry
for
fattening
and
poultry
for
laying
by
Commission
Regulation
(EC)
No
1088
/2009
[2].
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "1088":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners