DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

10 results for zu Ehren
Search single words: zu · Ehren
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  English

776 v. Chr. wurden die ersten Olympischen Spiele am Fuße des Olymp zu Ehren des Zeus, des obersten griechischen Gottes, abgehalten. In 776 B.C., the first Olympic Games were held at the foot of Mount Olympus to honor the Greeks' chief god, Zeus.

In einer Ehe verspricht der Mann, seine Frau zu ehren. In marriage, a man promises to cherish his wife.

Augusta Treverorum - Kaiserstadt der Treverer - hieß die Stadt damals, benannt zu Ehren des Kaisers Augustus, der 16 v. Chr. der kleinen, keltischen Treverersiedlung das römische Stadtrecht verlieh. [G] At that time, it was known as Augusta Treverorum - the imperial city of the Treveri - in honour of the Emperor Augustus, who granted the rights of a Roman city to this little Celtic settlement in 16 B.C.

Nur durch einen Zufall stieg er in der deutschen Stadt Hamm aus dem Zug, und dort scheint sein mystischer Sinn eine Botschaft Gottes vernommen zu haben, der ihn aufforderte zu bleiben und zu Ehren von Kamadchi Ampal (Sanskrit: Kama-akshi), der Göttin mit den Augen der Liebe, einen Hindu Tempel zu errichten. [G] Fortuitously, the priest alighted at Hamm railway station in Germany where his mystic thinking seems to have heard God's message asking him to remain there and build a Hindu temple in honour of the deity Kamadchi Ampal (Sanskrit: Kama-akshi), the goddess with the "eyes of love".

Renommiert ist auch der Bremer Literaturpreis zu Ehren Rudolf Alexander Schröders, der an deutschsprachige Schriftsteller für ein bestimmtes Werk verliehen wird. [G] The Bremen Literary Prize in honour of Rudolf Alexander Schröder is also well reputed: it pays tribute to German-language writers for a specific work.

"Um Bernhard Wicki (1919-2000) zu ehren, muss man eigentlich in den Kinosaal gehen", erklärte Reinhold Baumstark, Generaldirektor der Bayerischen Staatsgemäldesammlungen, zur Ausstellungseröffnung. [G] "In order to pay tribute to Bernhard Wicki (1919-2000), you really have to go to the cinema," declared Reinhold Baumstark, Director General of the Bavarian State Collection of Paintings, at the exhibition's opening.

Was heute selbstverständlich erscheint - den prominentesten Sohn der Stadt in einem Museum zu ehren -, war lange Zeit undenkbar. [G] Honouring the city's most celebrated son with a museum - which today appears to be only natural - was for a long time unthinkable.

Zu Ehren des 100jährigen Bestehens zeigte das Museum in der Ausstellung einen Überblick von der modernen zur zeitgenössischen Plastik. [G] In honour of its 100th anniversary, the museum presented a survey of sculpture from the modern to the contemporary.

Anfänglich wurde dieser Begriff zu Ehren Garibaldis verwendet, der diesen Wein bei seinem Aufenthalt in Marsala kostete. [EU] At the beginning, the term was used in honour of Garibaldi who tasted this wine when landed in Marsala.

Ausgehend von dem Bericht der Überprüfungs- und Beratungsjury nach ihrer zweiten Sitzung gemäß Artikel 10 Absatz 4 wird den ernannten Städten von der Kommission eine Auszeichnung in Geld zu Ehren von Melina Mercouri verliehen, sofern sie die in Artikel 4 genannten Kriterien erfüllen und den Empfehlungen der Auswahl- sowie der Überprüfungs- und Beratungsjury nachgekommen sind. [EU] On the basis of the report issued by the monitoring and advisory panel after its second meeting as referred to in Article 10(4), a pecuniary prize in honour of Melina Mercouri shall be awarded to the designated cities by the Commission provided that they meet the criteria laid down in Article 4 and have implemented the recommendations made by the selection and the monitoring and advisory panels.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners