A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
wochentags
wochenweise
wodurch
wofür
wogegen
wogen
woher
woher auch immer
wohin
Search for:
ä
ö
ü
ß
30 results for
wogegen
Word division: wo·ge·gen
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
English
Grund
für
diese
unterschiedliche
Behandlung
ist
nach
Auskunft
Frankreichs
die
Tatsache
,
dass
bei
dieser
Form
der
Entlohnung
wegen
der
Schwierigkeiten
im
Fischereisektor
insbesondere
angesichts
der
Umsatzrückgänge
eine
starke
finanzielle
Solidarität
zwischen
Reederei
und
Mannschaft
bestehe
,
wogegen
die
industriellen
Reeder
,
die
eine
andere
Form
der
Entlohnung
praktizierten
,
faktisch
den
größten
Teil
der
wirtschaftlichen
Schwierigkeiten
selbst
tragen
müssten
. [EU]
France
explained
this
different
rate
by
the
fact
that
in
the
case
of
share
payment
there
is
a
close
financial
solidarity
between
the
owners
and
the
crew
in
the
face
of
difficulties
encountered
in
the
course
of
fishing
activities
,
particularly
as
regards
reduced
turnover
,
whereas
in
the
case
of
industrial
ship
owners
where
this
type
of
payment
does
not
exist
,
the
owners
bear
the
greater
part
of
economic
difficulties
.
Im
Zuge
jeder
Zwischenprüfung
stellt
die
vom
Antragsteller
gewählte
benannte
Stelle
eine
EG-Zwischenprüfbescheinigung
aus
,
wogegen
der
Antragsteller
seinerseits
gegebenenfalls
eine
EG-Zwischenprüferklärung
ausstellt
. [EU]
Each
ISV
leads
to
the
issuing
of
an
"EC"
ISV
certificate
by
the
notified
body
chosen
by
the
applicant
,
which
in
turn
,
where
applicable
,
draws
up
an
"EC"
ISV
declaration
.
In
Norwegen
sank
die
Zahl
der
norwegischen
und
EWR-Seeleute
auf
in
norwegischem
Eigentum
befindlichen
Schiffen
zwischen
1999
und
2000
um
3 %,
wogegen
die
Beschäftigung
nicht-norwegischer
Seeleute
einen
Anstieg
verzeichnete
. [EU]
In
Norway
,
the
numbers
of
Norwegian
and
EEA
seafarers
on
Norwegian
owned
vessels
dropped
by
3 %
from
1999
to
2000
,
while
employment
of
non-Norwegian
seafarers
increased
.
Nach
derzeit
üblicher
Praxis
der
Branche
stellt
aber
der
Heimatnetzbetreiber
dem
Kunden
noch
die
Datenroamingdienste
in
Rechnung
,
wogegen
der
Betreiber
des
besuchten
Netzes
die
Verkehrsabwicklung
als
Vorleistung
für
den
Heimatanbieter
übernimmt
. [EU]
However
,
according
to
the
current
industry
practice
,
the
home
network
operator
still
charges
the
customer
for
the
data
roaming
service
and
the
visited
network
operator
provides
the
processing
of
the
traffic
as
a
wholesale
service
for
the
home
operator
.
Nur
ein
Teil
des
Materials
,
das
sich
im
Besitz
der
Bibliotheken
,
Archive
und
Museen
befindet
,
ist
tatsächlich
gemeinfrei
,
in
dem
Sinne
,
dass
es
keinen
geistigen
Eigentumsrechten
(
mehr
)
unterliegt
,
wogegen
sonstiges
Material
urheberrechtlich
geschützt
ist
. [EU]
Only
part
of
the
material
held
by
libraries
,
archives
and
museums
is
in
the
public
domain
,
in
the
sense
that
it
is
not
or
is
no
longer
covered
by
intellectual
property
rights
,
while
the
rest
is
protected
by
intellectual
property
rights
.
Nur
ein
Teil
des
Materials
,
das
sich
im
Besitz
der
Bibliotheken
,
Archive
und
Museen
befindet
,
ist
tatsächlich
gemeinfrei
,
in
dem
Sinne
,
dass
es
keinen
Rechten
des
geistigen
Eigentums
(
mehr
)
unterliegt
,
wogegen
das
übrige
Material
urheberrechtlich
geschützt
ist
. [EU]
Only
part
of
the
material
held
by
libraries
,
archives
and
museums
is
in
the
public
domain
,
in
the
sense
that
it
is
not
or
is
no
longer
covered
by
intellectual
property
rights
,
while
the
rest
is
protected
by
intellectual
property
rights
.
Saint-Gobain
und
der
Beteiligte
,
der
anonym
bleiben
will
,
haben
auch
die
Unterschiede
bei
der
Nutzung
von
Katalysatoren
und
Partikelfiltern
betont:
Das
primäre
Ziel
des
Katalysators
sei
es
,
über
eine
chemische
Reaktion
gewisse
Gase
zu
oxidieren
,
wogegen
die
primäre
Funktion
des
Partikelfilters
darin
bestehe
,
den
Ruß
über
ein
mechanisches
Verfahren
herauszufiltern
. [EU]
Saint-Gobain
and
the
party
with
withheld
identity
also
emphasize
the
differences
in
the
use
of
a
DOC
and
a
DPF
[21]:
the
primary
purpose
of
a
DOC
is
to
oxidise
certain
gases
by
way
of
chemical
reaction
,
while
the
primary
function
of
a DPF
is
to
filter
out
soot
by
way
of
mechanical
process
.
Sie
stützte
ihre
Beurteilung
des
angemessenen
Gewinns
auf
die
Kosten
der
vorgeschriebenen
Eigenmittel
,
die
auf
6 %
geschätzt
wurden
,
wogegen
die
Kosten
eine
Belastung
in
der
Kostenrechnung
und
keine
Marge
darstellen
. [EU]
It
based
its
assessment
of
reasonable
profit
on
the
costs
of
regulatory
capital
,
estimated
at
6 %,
whereas
these
costs
represent
a
cost
accounting
expense
,
not
a
margin
.
Ungarn
bestätigt
zunächst
,
dass
es
einen
Unterschied
zwischen
dem
Konzessions-
und
Genehmigungssystem
gibt
und
betont
,
dass
der
Bergbauunternehmer
im
Fall
einer
Konzession
eine
höhere
als
in
der
Ausschreibung
dargestellte
Schürfgebühr
anbieten
könne
,
wogegen
beim
Genehmigungssystem
die
Höhe
der
Schürfgebühr
durch
das
Bergbaugesetz
festgelegt
werde
. [EU]
In
the
first
place
,
Hungary
confirms
that
there
is
a
difference
between
the
concession
and
the
authorisation
regimes
,
emphasising
that
in
the
case
of
a
concession
the
mining
company
can
,
in
its
concession
bid
,
offer
a
higher
fee
than
stated
in
the
tender
notice
,
whereas
under
the
authorisation
regime
the
fee
is
stipulated
by
the
Mining
Act
.
Vom
GJ2005
auf
das
GJ2006
erhöhte
sich
der
Gemeinschaftsverbrauch
an
MNG
,
wogegen
er
anschließend
,
das
heißt
im
GJ2007
und
im
UZ
,
kontinuierlich
zurückging
. [EU]
Community
consumption
of
MSG
increased
between
FY2005
and
FY2006
before
continually
decreasing
in
FY2007
and
the
IP
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "wogegen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners