A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
ungeboren
ungeborenes Leben
ungebrannte Ware
ungebraucht
ungebremst
ungebräuchlich
ungebunden sein
ungebundenes Buch
ungebändigt
Search for:
ä
ö
ü
ß
10 results for
ungebrochen
Word division: un·ge·bro·chen
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
English
Mein
Vertrauen
in
dich
ist
ungebrochen
.
My
trust
in
you
is
unbroken
.
Aber
geht
das
heute
so
ungebrochen
wie
noch
vor
fünfzig
Jahren
? [G]
But
can
this
be
done
so
uninterruptedly
as
was
the
case
fifty
years
ago
?
Aber
sein
Vertrauen
in
eine
kollektive
demokratische
Gedächtnisleistung
ist
ungebrochen
. [G]
However
,
his
confidence
in
a
collective
democratic
feat
of
memory
remains
unbroken
.
"Das
Interesse
am
deutschen
Film
ist
ungebrochen
"
,
sagt
Thorsten
Schaumann
. [G]
"Interest
in
German
film
is
undiminished
,"
says
Thorsten
Schaumann
.
Der
Mohr
aber
ist
auch
der
zeitgenössische
Künstler
schlechthin
,
dessen
schöpferische
Ideen
nach
dem
Ende
der
Moderne
ungebrochen
sind
. [G]
But
Mohr
is
also
the
contemporary
artist
as
such
,
whose
creative
spirit
remains
unbroken
at
the
end
of
modernism
.
Die
DEFA
existiert
zwar
nicht
mehr
,
aber
das
nationale
wie
internationale
Interesse
an
ihren
Produktionen
ist
ungebrochen
. [G]
Although
the
DEFA
does
not
actually
exist
anymore
,
the
interest
in
the
films
it
has
produced
remains
great
-
both
in
Germany
as
well
as
on
an
international
level
.
Die
Moral
der
Briten
aber
blieb
ungebrochen
,
und
der
Krieg
nahm
nicht
die
von
den
Nazis
erhoffte
Wende
. [G]
However
,
British
morale
did
not
crumble
and
the
war
never
took
the
turn
that
the
Nazis
had
hoped
for
.
Natürlich
nicht
als
Rückfall
in
den
Faschismus
,
aber
in
Form
von
politischen
Mehrheiten
,
die
alte
Mentalitäten
,
die
in
den
50er
Jahren
noch
vollkommen
ungebrochen
waren
,
wieder
durchsetzen
würden"
. [G]
Not
a
relapse
to
fascism
,
of
course
,
but
in
the
form
of
political
majorities
that
reinforce
the
old
mentalities
that
remained
entirely
unbroken
in
the
fifties
."
Unabhängig
von
dieser
Problematik
finden
sich
jedoch
zahlreiche
herausragende
Kunstwerke
,
die
,
wie
etwa
die
Plastik
Deutschland
bleiche
Mutter
von
Fritz
Cremer
,
nahe
dem
Berliner
Dom
,
von
1961-65
,
ein
ungebrochen
hohes
Maß
an
Faszinationskraft
aufweisen
. [G]
Regardless
of
this
issue
,
however
,
many
outstanding
works
of
art
are
to
be
found
among
them
that
continue
to
hold
great
fascination
.
One
example
is
Fritz
Cremer's
sculpture
Deutschland
bleiche
Mutter
(i.e.
Germany
Pale
Mother
)
near
Berlin
Cathedral
,
made
between
1961
and
1965
.
Und
das
Interesse
der
Kommunen
scheint
ungebrochen
:
Nach
einer
bei
der
Deutschen
Sektion
des
Rates
der
Gemeinden
und
Regionen
Europas
(
RGRE
)
geführten
Liste
unterhalten
derzeit
3.036
deutsche
Kommunen
6.406
partnerschaftliche
Beziehungen
mit
entsprechenden
Partnern
im
Ausland
(
eingeteilt
nach
vertraglich
besiegelten
"Partnerschaften"
,
zeitlich
begrenzten
bzw
.
projektbezogenen
"Freundschaften"
und
informellen
"Kontakten"
). [G]
Interest
among
municipalities
does
not
appear
to
be
waning:
According
to
a
list
compiled
by
the
German
section
of
the
Council
of
European
Municipalities
and
Regions
(RGRE), 3,036
German
municipalities
currently
have
6,406
links
with
partners
abroad
(broken
down
into
officially
sealed
"partnerships"
,
fixed-term
or
project-related
"friendships"
and
informal
"contacts"
).
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ungebrochen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners