A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
42 results for lateinische
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
English
Die
Mitgliedstaaten
ergreifen
die
erforderlichen
Maßnahmen
,
um
den
Personen
die
Einreise
in
ihr
Hoheitsgebiet
oder
die
Durchreise
durch
ihr
Hoheitsgebiet
zu
verweigern
,
die
im
Anhang
genannt
sind
und
für
die
Gestaltung
und
Durchführung
der
Einschüchterungskampagne
gegen
moldauische
Schulen
in
der
transnistrischen
Region
der
Republik
Moldau
,
die
die
lateinische
Schrift
verwenden
,
und
die
Schließung
solcher
Schulen
verantwortlich
sind
." [EU]
Member
States
shall
take
the
necessary
measures
to
prevent
the
entry
into
,
or
transit
through
,
their
territories
of
the
persons
who
are
responsible
for
the
design
and
implementation
of
the
campaign
of
intimidation
and
closure
against
Latin-script
Moldovan
schools
in
the
Transnistrian
region
of
the
Republic
of
Moldova
,
as
listed
in
the
Annex
.';
Die
Mitgliedstaaten
verwenden
für
Eingaben
in
das
SIS
II
im
Allgemeinen
das
lateinische
Alphabet
,
wobei
die
Transliterations-
und
Transkriptionsregeln
des
Anhangs
1
zu
verwenden
sind
. [EU]
Member
States
shall
use
,
as
a
general
rule
,
Latin
characters
for
entering
data
into
SIS
II
,
without
prejudice
to
transliteration
and
transcription
rules
laid
down
in
Annex
1.
Die
VDS-Nummer
muss
aus
6
alphanumerischen
Zeichen
(
lateinische
Großbuchstaben
oder
arabische
Ziffern
)
bestehen
,
die
die
allgemeinen
Fahrzeugmerkmale
angeben
. [EU]
The
VDS
shall
consist
of
six
alphanumeric
characters
,
capital
roman
letters
or
Arabic
numerals
,
which
shall
serve
to
indicate
the
general
characteristics
of
the
vehicle
.
Die
VIS-Nummer
muss
aus
acht
alphanumerischen
Zeichen
(
lateinische
Großbuchstaben
oder
arabische
Ziffern
)
bestehen
,
von
denen
die
letzten
vier
Ziffern
sein
müssen
. [EU]
The
VIS
shall
consist
of
eight
alphanumeric
characters
,
capital
Roman
letters
or
Arabic
numerals
,
of
which
the
last
four
shall
consist
of
digits
only
.
Für
alle
Angaben
gemäß
den
Nummern
2
und
3
müssen
lateinische
Buchstaben
und
arabische
Ziffern
verwendet
werden
. [EU]
Latin
letters
and
Arabic
numerals
must
be
used
for
all
of
the
markings
provided
for
in
points
2
and
3.
Für
die
Angaben
gemäß
den
Nummern
2.1.1, 2.1.3
und
3
sind
jedoch
lateinische
Großbuchstaben
zu
verwenden
. [EU]
However
,
the
Latin
letters
used
for
the
information
provided
for
in
points
2.1.1, 2.1.3
and
3
must
be
capital
letters
.
gr
-
Griechisch
(
lateinische
Schrift
) [EU]
gr
-
Greek
(Latin
character
)
Griechisch
(
lateinische
Schrift
) [EU]
Greek
(Latin
character
)
in
Anhang
II
genannt
sind
und
für
die
Gestaltung
und
Durchführung
der
Einschüchterungskampagne
gegen
moldauische
Schulen
in
der
transnistrischen
Region
der
Republik
Moldau
,
die
die
lateinische
Schrift
verwenden
,
und
die
Schließung
solcher
Schulen
verantwortlich
sind
." [EU]
for
the
design
and
implementation
of
the
intimidation
and
closure
campaign
against
Latin-script
Moldovan
schools
in
the
Transnistrian
region
of
the
Moldovan
Republic
,
as
listed
in
Annex
II
.';
in
Anhang
II
genannt
sind
und
verantwortlich
sind
für
die
Gestaltung
und
Durchführung
der
Einschüchterungskampagne
gegen
moldauische
Schulen
in
der
transnistrischen
Region
der
Republik
Moldau
,
die
die
lateinische
Schrift
verwenden
,
und
die
Schließung
solcher
Schulen
. [EU]
for
the
design
and
implementation
of
the
campaign
of
intimidation
and
closure
against
Latin-script
Moldovan
schools
in
the
Transnistrian
region
of
the
Republic
of
Moldova
,
as
listed
in
Annex
II
.
in
Anhang
II
genannt
sind
und
für
die
Gestaltung
und
Durchführung
der
Einschüchterungskampagne
gegen
moldauische
Schulen
in
der
transnistrischen
Region
der
Republik
Moldau
,
die
die
lateinische
Schrift
verwenden
,
und
die
Schließung
solcher
Schulen
verantwortlich
sind
. [EU]
for
the
design
and
implementation
of
the
campaign
of
intimidation
and
closure
against
Latin-script
Moldovan
schools
in
the
Transnistrian
region
of
the
Republic
of
Moldova
,
as
listed
in
Annex
II
.
In
der
transnistrischen
Region
findet
eine
breit
angelegte
Kampagne
der
Einschüchterung
von
Lehrern
,
Eltern
und
Schülern
an
moldauischen
Schulen
,
die
die
lateinische
Schrift
verwenden
,
statt
und
eine
Reihe
dieser
Schulen
ist
geschlossen
worden
. [EU]
A
widespread
intimidation
campaign
is
being
conducted
against
teachers
,
parents
and
students
of
Latin-script
Moldovan
schools
in
the
Transnistrian
Region
and
a
series
of
these
schools
have
been
closed
.
Lateinische
Bezeichnung
[EU]
Latin
name
Tiere:
Tierart
(
bei
Wassertieren
,
die
für
den
menschlichen
Verzehr
bestimmt
sind
,
erfolgt
die
Identifizierung
anhand
der
umgangssprachlichen
Bezeichnung
,
der
in
Klammern
der
binominale
lateinische
Name
beigefügt
wird
),
Rasse
,
Alter
(
bei
Wassertieren
Größe
),
Geschlecht
,
Identifizierungsverfahren
,
physiologisches
Stadium
und
allgemeiner
Gesundheitszustand
[EU]
Animals:
species
(for
aquatic
species
intended
for
human
consumption
identification
shall
be
made
by
their
colloquial
name
followed
in
parenthesis
by
the
Latin
binomial
),
breed
,
age
(size
for
aquatic
species
),
sex
,
identification
procedure
,
physiological
stage
and
general
health
Um
Fortschritte
im
Hinblick
auf
die
Bewältigung
der
noch
verbleibenden
Probleme
in
Bezug
auf
die
Schulen
,
die
die
lateinische
Schrift
verwenden
,
zu
fördern
,
sollten
die
in
Bezug
auf
Anhang
II
des
Beschlusses
2010/573/GASP
geltenden
restriktiven
Maßnahmen
bis
zum
30
.
September
2012
weiter
ausgesetzt
werden
. [EU]
In
order
to
encourage
progress
in
addressing
the
remaining
problems
of
the
Latin-script
schools
,
the
restrictive
measures
applying
with
respect
to
Annex
II
to
Decision
2010/573/CFSP
should
be
further
suspended
until
30
September
2012
.
Um
Fortschritte
im
Hinblick
auf
eine
politische
Lösung
des
Transnistrien-Konflikts
durch
die
Bewältigung
der
noch
verbleibenden
Probleme
in
Bezug
auf
die
Schulen
,
die
die
lateinische
Schrift
verwenden
,
und
durch
die
Wiederherstellung
des
freien
Personenverkehrs
zu
fördern
,
sollten
die
restriktiven
Maßnahmen
bis
zum
30
.
September
2010
ausgesetzt
werden
. [EU]
In
order
to
encourage
progress
in
reaching
a
political
settlement
to
the
Transnistrian
conflict
,
addressing
the
remaining
problems
of
the
Latin-script
schools
and
restoring
free
movement
of
persons
,
the
restrictive
measures
should
be
suspended
until
30
September
2010
.
Um
jedoch
Fortschritte
im
Hinblick
auf
die
Bewältigung
der
noch
verbleibenden
Probleme
in
Bezug
auf
die
Schulen
,
die
die
lateinische
Schrift
verwenden
,
zu
fördern
,
sollten
die
in
der
Liste
des
Anhangs
II
des
Beschlusses
2010/573/GASP
aufgeführten
Personen
von
der
Liste
gestrichen
werden
. [EU]
However
,
in
order
to
encourage
progress
in
addressing
the
remaining
problems
regarding
the
Latin-script
schools
,
the
persons
included
in
the
list
set
out
in
Annex
II
to
Decision
2010/573/CFSP
should
be
removed
from
the
list
.
Um
jedoch
Fortschritte
im
Hinblick
auf
eine
politische
Lösung
des
Transnistrien-Konflikts
durch
die
Bewältigung
der
noch
verbleibenden
Probleme
in
Bezug
auf
die
Schulen
,
die
die
lateinische
Schrift
verwenden
,
und
die
Wiederherstellung
des
freien
Personenverkehrs
zu
fördern
,
sollten
die
restriktiven
Maßnahmen
bis
zum
30
.
September
2011
ausgesetzt
werden
. [EU]
However
,
in
order
to
encourage
progress
in
reaching
a
political
settlement
to
the
Transnistrian
conflict
,
addressing
the
remaining
problems
of
the
Latin-script
schools
and
restoring
free
movement
of
persons
,
the
restrictive
measures
should
be
suspended
until
30
September
2011
.
Um
jedoch
Fortschritte
im
Hinblick
auf
eine
politische
Lösung
des
Transnistrien-Konflikts
durch
die
Bewältigung
der
noch
verbleibenden
Probleme
in
Bezug
auf
die
Schulen
,
die
die
lateinische
Schrift
verwenden
,
und
die
Wiederherstellung
des
freien
Personenverkehrs
zu
fördern
,
sollten
die
restriktiven
Maßnahmen
bis
zum
31
.
März
2012
ausgesetzt
werden
. [EU]
However
,
in
order
to
encourage
progress
in
reaching
a
political
settlement
to
the
Transnistrian
conflict
,
addressing
the
remaining
problems
regarding
the
Latin-script
schools
and
restoring
the
free
movement
of
persons
,
those
restrictive
measures
should
be
suspended
until
31
March
2012
.
Um
jedoch
Fortschritte
im
Hinblick
auf
eine
politische
Lösung
des
Transnistrien-Konflikts
durch
die
Bewältigung
der
noch
verbleibenden
Probleme
in
Bezug
auf
die
Schulen
,
die
die
lateinische
Schrift
verwenden
,
und
die
Wiederherstellung
des
freien
Personenverkehrs
zu
fördern
,
sollten
die
restriktiven
Maßnahmen
bis
zum
31
.
März
2011
ausgesetzt
werden
. [EU]
However
,
in
order
to
encourage
progress
in
reaching
a
political
settlement
to
the
Transnistrian
conflict
,
addressing
the
remaining
problems
of
the
Latin-script
schools
and
restoring
free
movement
of
persons
,
the
restrictive
measures
should
be
suspended
until
31
March
2011
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "lateinische":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners