A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Unterentwicklung
Unterentwicklung der Geschlechtsorgane
Unterernährung
Unterfach
Unterfahrschutz
Unterfahrung
Unterfamilie
Unterfangen
Unterfeld
Search for:
ä
ö
ü
ß
156 results for
Unterfahrschutz
Word division: Un·ter·fahr·schutz
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
English
10
.
ÄNDERUNG
EINES
TYPS
EINER
EINRICHTUNG
FÜR
DEN
HINTEREN
UNTERFAHRSCHUTZ
UND
ERWEITERUNG
DER
GENEHMIGUNG
[EU]
MODIFICATION
AND
EXTENSION
OF
APPROVAL
OF
AN
RUPD
TYPE
1.1.1
TEIL
I:
die
Einrichtungen
für
den
vorderen
Unterfahrschutz
,
die
an
Fahrzeugen
der
Klassen
N2
und
N3
angebaut
werden
sollen
[EU]
PART
I:
the
FUPDs
which
are
intended
to
be
fitted
to
vehicles
of
categories
N2
and
N3
[1]
1.1.2
TEIL
II:
den
Anbau
von
Einrichtungen
für
den
vorderen
Unterfahrschutz
,
die
nach
Teil
I
dieser
Regelung
genehmigt
worden
sind
,
an
Fahrzeugen
der
Klassen
N2
und
N3
Siehe
die
Gesamtresolution
zur
Fahrzeugtechnik
(R.E.3,
Anlage
7) (
TRANS/SC1/WP29/78/Amend
.3). [EU]
PART
II:
the
installation
on
vehicles
of
categories
N2
and
N3
[1]
See
Consolidated
Resolution
on
the
Construction
of
Vehicles
(R.E.3,
annex
7) (TRANS/SC1/WP29/78/Amend.3).
of
FUPDs
which
have
been
type
approved
to
Part
I
of
this
Regulation
1.1.3
TEIL
III:
Fahrzeuge
der
Klassen
N2
und
N3
hinsichtlich
ihres
vorderen
Unterfahrschutz
es
,
die
mit
einer
Einrichtung
für
den
vorderen
Unterfahrschutz
ausgerüstet
sind
,
die
nicht
nach
Teil
I
dieser
Regelung
gesondert
genehmigt
worden
ist
,
oder
die
so
beschaffen
und/oder
ausgerüstet
sind
,
dass
davon
ausgegangen
werden
kann
,
dass
ihre
Bauteile
die
Aufgabe
der
Einrichtung
für
den
vorderen
Unterfahrschutz
erfüllen
. [EU]
PART
III:
vehicles
of
categories
N2
and
N3
with
regard
to
its
front
underrun
protection
(FUP),
equipped
with
an
FUP
D
which
has
not
been
separately
approved
according
to
Part
I
of
this
Regulation
or
so
designed
and/or
equipped
that
their
component
parts
can
be
regarded
as
fulfilling
the
function
of
the
FUPD
.
1
PRÜFBEDINGUNGEN
FÜR
EINRICHTUNGEN
FÜR
DEN
VORDEREN
UNTERFAHRSCHUTZ
[EU]
TEST
CONDITIONS
FOR
FUPDs
31970
L
0221:
Richtlinie
70/221/EWG
des
Rates
vom
20
.
März
1970
zur
Angleichung
der
Rechtsvorschriften
der
Mitgliedstaaten
über
die
Behälter
für
flüssigen
Kraftstoff
und
den
Unterfahrschutz
von
Kraftfahrzeugen
und
Kraftfahrzeuganhängern
(
ABl
. L
76
vom
6.4.1970, S.
23
),
geändert
durch:
[EU]
Council
Directive
70/221/EEC
of
20
March
1970
on
the
approximation
of
the
laws
of
the
Member
States
relating
to
liquid
fuel
tanks
and
rear
underrun
protection
of
motor
vehicles
and
their
trailers
(OJ L
76
, 6.4.1970, p.
23
),
as
amended
by:
6
Merkmale
der
Teile
,
die
als
vorderer
Unterfahrschutz
dienen:
... [EU]
Characteristics
of
the
parts
providing
frontal
protection
...
8
Lage
der
Angriffspunkte
der
Prüfkräfte
am
vorderen
Unterfahrschutz
:
... [EU]
Position
on
the
FUP
of
the
points
of
application
of
the
test
forces
...
Ab
dem
11
.
März
2010
kann
ein
Mitgliedstaat
aus
Gründen
im
Zusammenhang
mit
dem
hinteren
Unterfahrschutz
,
falls
die
Anforderungen
der
Richtlinie
70/221/EWG
in
der
Fassung
dieser
Richtlinie
nicht
erfüllt
werden
, [EU]
With
effect
from
11
March
2010
,
if
the
requirements
laid
down
in
Directive
70/221/EEC
,
as
amended
by
this
Directive
,
are
not
complied
with
, a
Member
State
,
on
grounds
related
to
rear
underrun
protection:
Ab
dem
11
.
September
2007
kann
ein
Mitgliedstaat
aus
Gründen
im
Zusammenhang
mit
dem
hinteren
Unterfahrschutz
,
falls
die
Anforderungen
der
Richtlinie
70/221/EWG
in
der
Fassung
dieser
Richtlinie
nicht
erfüllt
werden
, [EU]
With
effect
from
11
September
2007
,
if
the
requirements
laid
down
in
Directive
70/221/EEC
,
as
amended
by
this
Directive
,
are
not
complied
with
, a
Member
State
,
on
grounds
related
to
rear
underrun
protection:
am
Fahrzeug
angebrachte
genehmigte
Einrichtungen
für
den
hinteren
Unterfahrschutz
. [EU]
the
approved
RUPDs
fitted
to
the
vehicle
.
am
Fahrzeug
angebrachte
genehmigte
Einrichtungen
für
den
vorderen
Unterfahrschutz
,
wenn
der
Antrag
nach
Teil
II
dieser
Regelung
eingereicht
wird
; [EU]
The
approved
FUPDs
fitted
to
the
vehicle
,
where
the
application
is
pursuant
to
satisfying
Part
II
of
this
Regulation
.
An
Fahrzeugen
,
die
an
ihrer
Rückseite
mit
einer
Ladebordwand
ausgerüstet
sind
,
kann
die
Einrichtung
für
den
hinteren
Unterfahrschutz
unterbrochen
sein
,
um
Platz
für
den
Mechanismus
der
Ladebordwand
zu
schaffen
. [EU]
For
vehicles
fitted
with
a
platform
lift
at
the
rear
,
the
underrun
device
may
be
interrupted
for
the
purposes
of
the
mechanism
.
Anhang
1 -
Mitteilung
über
die
Erteilung
oder
Erweiterung
oder
Versagung
oder
Zurücknahme
der
Genehmigung
oder
endgültige
Einstellung
der
Produktion
für
einen
Typ
einer
Einrichtung
für
den
vorderen
Unterfahrschutz
nach
der
Regelung
Nr
.
93
(
Teil
I) [EU]
Annex
1 -
Communication
concerning
the
approval
or
extension
or
refusal
or
withdrawal
of
approval
or
production
definitely
discontinued
of
a
type
of
front
underrun
protection
device
(FUPD)
pursuant
to
Regulation
No
93
(Part I)
Anhang
2 -
Mitteilung
über
die
Erteilung
oder
Erweiterung
oder
Versagung
oder
Zurücknahme
der
Genehmigung
oder
endgültige
Einstellung
der
Produktion
für
einen
Fahrzeugtyp
hinsichtlich
des
Anbaus
einer
Einrichtung
eines
genehmigten
Typs
für
den
vorderen
Unterfahrschutz
nach
der
Regelung
Nr
.
93
(
Teil
II
) [EU]
Annex
2 -
Communication
concerning
the
approval
or
extension
or
refusal
or
withdrawal
of
approval
or
production
definitely
discontinued
of
a
vehicle
type
with
regard
to
the
installation
of
a
front
underrun
protection
device
(FUPD)
of
an
approved
type
pursuant
to
Regulation
No
93
(Part
II
)
Anhang
II
(
hinterer
Unterfahrschutz
) [EU]
Annex
II
(Rear
underrun
protection
)
An
jeder
Einrichtung
für
den
hinteren
Unterfahrschutz
,
die
einem
nach
dieser
Regelung
genehmigten
Typ
entspricht
,
ist
sichtbar
und
an
gut
zugänglicher
Stelle
,
die
auf
dem
Mitteilungsblatt
anzugeben
ist
,
ein
internationales
Genehmigungszeichen
anzubringen
,
bestehend
aus:
[EU]
There
shall
be
affixed
,
conspicuously
and
in
a
readily
accessible
place
specified
on
the
approval
form
,
to
every
RUPD
conforming
to
a
type
of
RUPD
approved
under
this
Regulation
an
international
approval
mark
consisting
of:
Anmerkung:
Die
Form
der
Einrichtung
für
den
vorderen
Unterfahrschutz
dient
nur
als
Beispiel
. [EU]
Note:
The
shape
of
FUPD
is
only
an
example
.
auf
Wunsch
der
zuständigen
Behörde
ist
auch
das
Mitteilungsblatt
(d. h.
Anhang
1
dieser
Regelung
)
für
jede
Einrichtung
für
den
hinteren
Unterfahrschutz
beizufügen
. [EU]
at
the
request
of
the
competent
authority
the
type
approval
communication
form
(i.e.
Annex
1
of
this
Regulation
)
of
each
RUPD
shall
also
be
supplied
.
auf
Wunsch
der
zuständigen
Behörde
ist
das
Mitteilungsblatt
für
die
Typgenehmigung
nach
Anhang
1
dieser
Regelung
für
jede
Einrichtung
für
den
vorderen
Unterfahrschutz
ebenfalls
beizufügen
. [EU]
At
the
request
of
the
competent
authority
the
type
approval
communication
form
conforming
to
annex
1
of
this
Regulation
of
each
FUPD
shall
also
be
supplied
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Unterfahrschutz":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners