DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Pakistan
Search for:
Mini search box
 

946 results for Pakistan | Pakistan
Word division: Pa·kis·tan
Tip: You may adjust several search options.

 German  English

Abdullah half vielen ranghohen Taliban-Mitgliedern, die 2001 aus Afghanistan flohen und sich in Pakistan niederließen. [EU] Abdullah helped many senior Taliban members who fled Afghanistan in 2001 to settle in Pakistan.

"Abdullah Hamad. Titel: Maulavi. Funktion: Generalkonsul, Taliban-'Generalkonsulat', Quetta, Pakistan. Geburtsdatum: 1972. Geburtsort: Helmand, Afghanistan. Staatsangehörigkeit: afghanisch. Pass Nr.: D 00857 (ausgestellt am 20.11.1997)." [EU] 'Abdullah Hamad. Title: Maulavi. Function: Consul General, Taliban "Consulate General", Quetta, Pakistan. Date of birth: 1972. Place of birth: Helmand, Afghanistan. Nationality: Afghan. Passport No: D 00857 (issued on 20.11.1997).'

Abdul Qadeer Abdul Baseer diente 2009 als Kassenverwalter für die Taliban in Peshawar (Pakistan). [EU] Abdul Qadeer Abdul Baseer served as a treasurer for the Taliban in Peshawar, Pakistan, as at 2009.

"Abdul Qadeer Abdul Baseer. Titel: a) General, b) Maulavi. Funktion: Militärattaché, Taliban-'Botschaft', Islamabad, Pakistan. Geburtsdatum: 1964. Geburtsort: Nangarhar, Afghanistan. Staatsangehörigkeit: afghanisch. Pass Nr.: D 000974 (afghanischer Pass). Weitere Angaben: im Februar 2006 nach Afghanistan rückgeführt." [EU] 'Abdul Qadeer Abdul Baseer. Title: (a) General, (b) Maulavi. Function: Military Attaché, Taliban "Embassy", Islamabad, Pakistan. Date of birth: 1964. Place of birth: Nangarhar, Afghanistan. Nationality: Afghan. Passport No: D 000974 (Afghan passport). Other information: repatriated to Afghanistan in February 2006.'

Achtung der internationalen Verpflichtungen Pakistans und Afghanistans, einschließlich der Kooperation im Rahmen der internationalen Anstrengungen zur Bekämpfung von Terrorismus, illegalem Drogenhandel, Menschenhandel und Verbreitung von Massenvernichtungswaffen und -materialien, und [EU] Respect for Afghanistan's and Pakistan's international obligations, including cooperation in international efforts to combat terrorism, illicit drug trafficking, trafficking in human beings and proliferation of arms and weapons of mass destruction and related materials, and

afghanische Flüchtlinge in der Türkei, Pakistan, Iran [EU] Afghan refugees in Turkey, Pakistan and Iran

Afghanistan(*), Bangladesch, Bhutan(*), Brunei, Kambodscha(*), China (einschließlich Sonderverwaltungsregionen Hongkong und Macao), Indien, Indonesien, Irak(*), Südkorea, Laos, Malaysia, Malediven, Mongolei, Nepal, Pakistan, Philippinen, Singapur, Sri Lanka, Taiwan(*), Thailand, Vietnam, Jemen. [EU] Afghanistan (*), Bangladesh, Bhutan (*), Brunei, Cambodia (*), China (including Hong Kong and Macao Special Administrative Regions), India, Indonesia, Iraq (*), South Korea, Laos, Malaysia, Maldives, Mongolia, Nepal, Pakistan, the Philippines, Singapore, Sri Lanka, Taiwan (*), Thailand, Vietnam, Yemen.

Afghanistan (*), Bangladesch, Bhutan (*), Brunei, Kambodscha (*), China (einschließlich der Sonderverwaltungsregionen Hongkong und Macau), Indien, Indonesien, Irak (*), Südkorea, Laos, Malaysia, Malediven, Mongolei, Nepal, Pakistan, Philippinen, Singapur, Sri Lanka, Taiwan (*), Thailand, Vietnam, Jemen [EU] Afghanistan (*), Bangladesh, Bhutan (*), Brunei, Cambodia (*), China (including Hong Kong and Macao Special Administrative Regions), India, Indonesia, Iraq (*), South Korea, Laos, Malaysia, Maldives, Mongolia, Nepal, Pakistan, the Philippines, Singapore, Sri Lanka, Taiwan (*), Thailand, Vietnam, Yemen.

"Akhtar Mohammad Maz-Hari. Titel: Maulavi. Funktion: Bildungsattaché, Taliban-'Generalkonsulat', Peshawar, Pakistan. Geburtsdatum: 1970. Geburtsort: Kunduz, Afghanistan. Staatsangehörigkeit: afghanisch. Pass Nr.: SE 012820 (afghanischer Pass, ausgestellt am 4.11.2000). Weitere Angaben: angeblich 2007 verstorben." [EU] 'Akhtar Mohammad Maz-Hari. Title: Maulavi. Function: Education Attaché, Taliban "Consulate General", Peshawar, Pakistan. Date of birth: 1970. Place of birth: Kunduz, Afghanistan. Nationality: Afghan. Passport No: SE 012820 (Afghan passport issued on 4.11.2000). Other information: reportedly deceased in 2007.'

"Al-Akhtar Trust International (auch: a) Al Akhtar Trust, b) Al-Akhtar Medical Centre, c) Akhtarabad Medical Camp, d) Pakistan Relief Foundation, e) Pakistani Relief Foundation, f) Azmat-e-Pakistan Trust, g) Azmat Pakistan Trust). [EU] 'Al-Akhtar Trust International (alias (a) Al Akhtar Trust, (b) Al-Akhtar Medical Centre, (c) Akhtarabad Medical Camp, (d) Pakistan Relief Foundation, (e) Pakistani Relief Foundation, (f) Azmat-e-Pakistan Trust, (g) Azmat Pakistan Trust).

"Al-Haramain Foundation (Pakistan). [EU] 'Al-Haramain Foundation (Pakistan).

Alizai war außerdem in den Kauf von Waffen für die Taliban verwickelt und reiste regelmäßig nach Pakistan, um dort hochrangige Taliban-Führer zu treffen. [EU] Alizai has also been involved in the purchase of weapons for the Taliban and has traveled to Pakistan regularly to meet senior Taliban leaders.

Alizai war außerdem in den Kauf von Waffen für die Taliban verwickelt und reiste regelmäßig nach Pakistan, um dort hochrangige Taliban-Führer zu treffen. [EU] Alizai has also been involved in the purchase of weapons for the Taliban and has travelled to Pakistan regularly to meet senior Taliban leaders.

Alle Parteien wurden über die wesentlichen Tatsachen und Erwägungen unterrichtet, auf deren Grundlage die Einführung eines endgültigen Ausgleichszolls auf die Einfuhren eines bestimmten Polyethylenterephthalats mit Ursprung in Iran, Pakistan und den Vereinigten Arabischen Emiraten sowie die endgültige Vereinnahmung der Sicherheitsleistungen für den vorläufigen Zoll empfohlen werden sollten ("endgültige Unterrichtung"). [EU] All parties were informed of the essential facts and considerations on the basis of which it was intended to recommend the imposition of a definitive countervailing duty on imports of certain polyethylene terephthalate originating in Iran, Pakistan and the United Arab Emirates and the definitive collection of the amounts secured by way of the provisional duty ('final disclosure').

(Alle Populationen mit Ausnahme der spanischen Populationen nördlich des Duero und der griechischen Populationen nördlich des 39. Breitengrades. Die Populationen Bhutans, Indiens, Nepals und Pakistans sind in Anhang I verzeichnet; alle anderen Populationen sind in Anhang II aufgeführt. Ausgenommen sind die domestizierte Form und der Dingo, die als Canis lupus familiaris und Canis lupus dingo bezeichnet werden). [EU] (All populations except those of Spain north of the Duero and Greece north of the 39th parallel. Populations of Bhutan, India, Nepal and Pakistan are listed in Appendix I; all other populations are listed in Appendix II. Excludes the domesticated form and the dingo which are referenced as Canis lupus familiaris and Canis lupus dingo)

(Alle Populationen mit Ausnahme der spanischen Populationen nördlich des Duero und der griechischen Populationen nördlich des 39. Breitengrades. Die Populationen Bhutans, Indiens, Nepals und Pakistans sind in Anhang I verzeichnet; alle anderen Populationen sind in Anhang II aufgeführt. Ausgenommen sind die domestizierte Form und der Dingo, die als Canis lupus familiaris und Canis lupus dingo bezeichnet werden). [EU] (All populations except those of Spain north of the Duero and Greece north of the 39th parallel. Populations of Bhutan, India, Nepal and Pakistan are listed in Appendix I; all other populations are listed in Appendix II. Excludes the domesticated form and the dingo which are referenced as Canis lupus familiaris and Canis lupus dingo)39 other populations are included in Annex A)

Allerdings ist dabei zu beachten, dass nach Informationen aus dem parallel durchgeführten Antisubventionsverfahren (siehe Randnummer 6) die Preise des Wirtschaftszweigs der Union im UZÜ durch die subventionierten Einfuhren aus Iran, Pakistan und den Vereinigten Arabischen Emiraten erheblich unter Druck gerieten. [EU] However, it must be stressed that the information from the parallel anti-subsidy proceeding mentioned in recital 6 shows that the prices of the Union industry in the RIP were significantly depressed by the subsidised imports from Iran, Pakistan and the UAE.

"Al Rashid Trust (auch: a) Al-Rasheed Trust, b) Al Rasheed Trust, c) Al-Rashid Trust, d) Aid Organisation of The Ulema, Pakistan, e) Al Amin Welfare Trust, f) Al Amin Trust, g) Al Ameen Trust, h) Al-Ameen Trust, i) Al Madina Trust, j) Al-Madina Trust, Pakistan). [EU] 'Al Rashid Trust (alias (a) Al-Rasheed Trust, (b) Al Rasheed Trust, (c) Al-Rashid Trust, (d) Aid Organisation of The Ulema, Pakistan, (e) Al Amin Welfare Trust, (f) Al Amin Trust, (g) Al Ameen Trust, (h) Al-Ameen Trust, (i) Al Madina Trust, (j) Al-Madina Trust, Pakistan).

Als Hauptgrund wurden Unterschiede in der kulturellen und wirtschaftlichen Entwicklung, die unterschiedlichen Kosten und die Tatsache, dass Länder wie Pakistan oder die Republik Südkorea (nachstehend "Korea" genannt) als Vergleichsländer erheblich angemessener seien als die USA, geltend gemacht. [EU] The main reasons given were the difference in cultural and economic development, the difference in costs and the fact that countries such as Pakistan or the Republic of South Korea (Korea) would be much more appropriate than the USA.

Als Vergleichsmaßstab für die Aufschlagsätze im Rahmen der EFS-Regelung dienen die gewogenen durchschnittlichen Erträge aus sechsmonatigen pakistanischen Schatzbriefen ("Pakistan Treasury Bills"). [EU] EFS Mark-up rates are benchmarked with the weighted average yields of six months Pakistan Treasury Bills.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners