DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

112 results for Name)
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  English

Das Dorf im Hunsrück heißt Schabbach (es heißt im Film so, in Wirklichkeit heißt es anders). [G] The village in Hunsrück is called Schabbach (this is its name in the film, in reality it has a different name).

Denn jene Angela Dorothea Kasner, so ihr vollständiger Mädchenname, die heute unter dem Nachnamen ihres ersten Mannes, Ulrich Merkel, in der Öffentlichkeit auftritt, geht als erste Bundeskanzlerin in der Geschichte der Bundesrepublik Deutschland in die Annalen ein. [G] For that Angela Dorothea Kasner (her full maiden name), who is today known to the public by the family name of her first husband Ulrich Merkel, is now going down in the annals of the Federal Republic of Germany as the first woman Chancellor.

Alle Vornamen sind in der Reihenfolge der standesamtlichen Eintragung anzugeben. [EU] In the case of Portuguese nationals state all names (forenames, surname, maiden name) in the order of civil status in which they appear on the identity card or passport.

Antragsteller (Firmenname): [EU] Applicant (trade name):

Anzugeben sind die Art (Lastkraftwagen, Schiff, Waggon, Flugzeug) und das Kennzeichen (zum Beispiel durch Angabe der Zulassungsnummer oder des Namens) des aktiven (d. h. des ziehenden oder schiebenden) Beförderungsmittels, das voraussichtlich beim Überschreiten der Grenze der Vertragspartei benutzt wird, in der die Abgangsstelle liegt, und der Code seiner Staatszugehörigkeit; hierbei ist von dem Kenntnisstand zum Zeitpunkt der Überführung der Waren in das gemeinsame Versandverfahren auszugehen. [EU] Using the appropriate code, enter the type (lorry, ship, railway wagon, aircraft, etc.) and the means of identification (e.g. registration number or name) of the active means of transport (i.e. the means of transport providing propulsion) which it is presumed will be used at the frontier crossing point on exit from the Contracting Party where the office of departure is located, followed by the code for the nationality of the means of transport, as known at the time the goods were placed under the common transit procedure.

Art Identifizierungssystem Kennnummer Alter Geschlecht (wissenschaftliche Bezeichnung) [EU] Species (Scientific name) Identification system Identification number Age Sex

Art Rasse Identifizierungssystem Kennnummer Alter Geschlecht (wissenschaftliche Bezeichnung) [EU] Species Breed Identification system Identification number Age Sex (Scientific name)

Art Warenart Art der Behandlung Zulassungsnummer Anzahl Nettogewicht (wissenschaftliche Bezeichnung) des Betriebs Packstücke [EU] Species (Scientific name) Nature of commodity Treatment type Approval number of establishments Number of packages Net weight

Art (wissenschaftliche Bezeichnung): [EU] Species (scientific name):

Art (Wissenschaftliche Bezeichnung) [EU] Species(Scientific name) Identification system

Art (Wissenschaftliche Bezeichnung) [EU] Species (Scientific name) Quantity

Art (wissenschaftliche Bezeichnung) Identifizierungssystem Kennnummer Alter Geschlecht [EU] Species Identification system Identification number Age Sex (Scientific name)

Art (wissenschaftliche Bezeichnung) Menge [EU] Species (Scientific name) Quantity

Aufbewahrungsort der abgebrannten Brennelemente nach der Verbringung (Firmenname): [EU] Location of spent fuel after shipment (trade name):

Aufbewahrungsort der abgebrannten Brennelemente nach der Verbringung (Firmenname): [EU] Location where the spent fuel is held after the shipment (trade name):

Aufbewahrungsort der abgebrannten Brennelemente vor der Verbringung (Firmenname): [EU] Location of the spent fuel before shipment (trade name):

Aufbewahrungsort der radioaktiven Abfälle nach der Verbringung (Firmenname): [EU] Location of radioactive waste after shipment (trade name):

Aufbewahrungsort der radioaktiven Abfälle nach der Verbringung (Firmenname): [EU] Location where the radioactive waste is held after the shipment (trade name):

Aufbewahrungsort der radioaktiven Abfälle vor der Verbringung (Firmenname): [EU] Location of the radioactive waste before shipment (trade name):

Auf der Grundlage dieser Argumente kommt das WIK-Gutachten zu dem Schluss, dass Postgesellschaften, die nur Routinefunktionen ausüben (z. B. nicht in erheblichem Maße in Marketing und Markennamen investieren) und keinem hohen Geschäftsrisiko ausgesetzt sind (z. B. über langfristige Verträge verfügen), sich am besten als vergleichbare Wettbewerber eignen. [EU] Based on that reasoning, the WIK study concludes that the preferred comparable competitors would be postal companies who only exercise routine functions (e.g. do not invest heavily in marketing and brand name) and are not exposed to a high degree of risk (e.g. can rely on long-term contracts).

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners