A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Nachfrageverschiebung
Nachfrageveränderung
Nachfragewelle
Nachfrageänderung
Nachfrageüberhang
Nachführen
Nachführung
Nachgeben
Nachgeburt
Search for:
ä
ö
ü
ß
8 results for
Nachfrist
Word division: Nach·frist
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
English
75
Ein
Unternehmen
stuft
die
Schuld
hingegen
als
langfristig
ein
,
falls
der
Kreditgeber
bis
zum
Abschlussstichtag
eine
Nachfrist
von
mindestens
zwölf
Monaten
nach
dem
Abschlussstichtag
bewilligt
,
in
der
das
Unternehmen
die
Verletzung
beheben
und
der
Kreditgeber
keine
sofortige
Zahlung
verlangen
kann
. [EU]
75
However
,
an
entity
classifies
the
liability
as
non-current
if
the
lender
agreed
by
the
end
of
the
reporting
period
to
provide
a
period
of
grace
ending
at
least
twelve
months
after
the
reporting
period
,
within
which
the
entity
can
rectify
the
breach
and
during
which
the
lender
cannot
demand
immediate
repayment
.
Der
Antrag
und
die
Gebühren
können
noch
innerhalb
einer
Nachfrist
von
sechs
Monaten
nach
Ablauf
des
in
Satz
1
genannten
Tages
eingereicht
oder
gezahlt
werden
,
sofern
innerhalb
dieser
Nachfrist
eine
Zuschlagsgebühr
entrichtet
wird
. [EU]
Failing
this
,
the
request
may
be
submitted
and
the
fees
paid
within
a
further
period
of
six
months
following
the
day
referred
to
in
the
first
sentence
,
provided
that
an
additional
fee
is
paid
within
this
further
period
.
die
Gewährung
einer
mindestens
zwölf
Monate
nach
dem
Abschlussstichtag
ablaufenden
Nachfrist
durch
den
Kreditgeber
zur
Behebung
der
Verletzung
einer
langfristigen
Kreditvereinbarung
. [EU]
the
granting
by
the
lender
of
a
period
of
grace
to
rectify
a
breach
of
a
long-term
loan
arrangement
ending
at
least
twelve
months
after
the
reporting
period
.
Die
NZB
kann
eine
Nachfrist
von
maximal
drei
Bankgeschäftstagen
zur
Beseitigung
des
betreffenden
Beendigungs-
bzw
.
Kündigungsgrundes
setzen
. [EU]
Such
notice
of
default
may
provide
a
'grace
period'
of
up
to
a
maximum
of
3
business
days
to
rectify
the
event
in
question
.
Diese
Nachfrist
wurde
von
der
Kommission
gewährt
. [EU]
This
extension
was
granted
by
the
Commission
.
Mit
Schreiben
vom
7.
November
2008
gab
die
Kommission
dem
Antrag
statt
und
bewilligte
UOP
Limited
eine
Nachfrist
bis
zum
30
.
November
2008
. [EU]
By
letter
dated
7
November
2008
,
the
Commission
accepted
that
this
request
was
justified
and
agreed
to
extend
the
deadline
for
UOP's
reply
until
30
November
2008
.
Um
als
Sicherheit
anerkannt
zu
werden
,
muss
eine
Kreditderivat
auch
die
folgenden
Voraussetzungen
erfüllen:a
)
Vorbehaltlich
des
Buchstaben
b
müssen
die
im
Vertrag
vereinbarten
Kreditereignisse
zumindest
Folgendes
umfassen:i
)
das
Versäumnis
,
die
fälligen
Zahlungen
nach
den
zum
Zeitpunkt
des
Versäumnisses
geltenden
Konditionen
des
zugrunde
liegenden
Aktivums
zu
erbringen
(
wobei
die
Nachfrist
annähernd
der
des
zugrunde
liegenden
Aktivums
entspricht
oder
darunter
liegt
) [EU]
For
a
credit
derivative
to
be
recognised
the
following
conditions
shall
also
be
met:
(a)
subject
to
point
(b),
the
credit
events
specified
under
the
credit
derivative
shall
at
a
minimum
include:
(i)
the
failure
to
pay
the
amounts
due
under
the
terms
of
the
underlying
obligation
that
are
in
effect
at
the
time
of
such
failure
(with a
grace
period
that
is
closely
in
line
with
or
shorter
than
the
grace
period
in
the
underlying
obligation
)
Wird
die
Schuld
vor
Ablauf
der
Frist
beglichen
,
fallen
keine
Verzugszinsen
an
(
"
Nachfrist
"
);
die
Einziehung
durch
Aufrechnung
vor
Ablauf
der
Frist
sollte
nur
in
Fällen
geschehen
,
in
denen
der
Anweisungsbefugte
annehmen
muss
,
dass
die
finanziellen
Interessen
der
Gemeinschaften
gefährdet
sind
. [EU]
Where
the
debt
is
paid
before
the
deadline
no
default
interest
will
be
due
(period
of
grace
)
and
recovery
by
offsetting
before
that
deadline
should
be
limited
to
cases
where
the
accounting
officer
has
justified
reasons
for
considering
the
financial
interests
of
the
Communities
to
be
at
stake
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Nachfrist":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners