A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Absaugvorrichtung
Absaugöffnung
Abschaben
Abschabsel
Abschaffung
Abschaltanweisung
Abschaltarbeit
Abschaltautomatik
Abschaltbestätigung
Search for:
ä
ö
ü
ß
273 results for
Abschaffung
Word division: Ab·schaf·fung
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
Da
der
Zivildienst
an
die
Wehrpflicht
gekoppelt
ist
,
wirft
jede
Diskussion
um
die
Abschaffung
der
Wehrpflicht
und
die
Einführung
einer
Berufsarmee
auch
die
Frage
nach
dem
Ende
des
Zivildienstes
auf
. [G]
Since
civilian
service
is
linked
to
compulsory
military
service
,
every
debate
about
the
abolition
of
military
service
and
the
establishment
of
a
professional
army
also
raises
the
question
of
the
end
of
civilian
service
.
So
bewirkte
die
Konfektion
ihrerseits
eine
Demokratisierung
der
Mode
,
die
sich
infolge
der
Abschaffung
der
Kleiderordnungen
und
der
Zunftgesetze
nach
Ende
des
18
.
Jahrhunderts
entwickeln
konnte
. [G]
The
industry
succeeded
in
bringing
to
the
masses
the
world
of
fashion
that
was
finally
free
to
develop
after
dress
codes
and
the
guild
systems
were
finally
abolished
in
the
late
18th
century
.
(4)
Bis
zum
Zeitpunkt
der
Abschaffung
der
Kontrollen
an
den
Binnengrenzen
zum
Fürstentum
Liechtenstein
[EU]
Until
the
date
of
the
lifting
of
checks
at
internal
borders
with
the
Principality
of
Liechtenstein
,
the
Principality
of
Liechtenstein:
Abschaffung
aller
Einfuhrabgaben
und
zusätzlicher
Gebühren
,
die
unter
Missachtung
der
in
den
autonomen
Handelspräferenzen
der
EU
verankerten
"Stillhalteklausel"
eingeführt
wurden
. [EU]
Abolish
all
import
levies
and
additional
charges
that
were
introduced
in
violation
of
the
standstill
clause
enshrined
in
the
EU's
autonomous
trade
preferences
.
Abschaffung
aller
verbleibenden
Zuständigkeiten
von
Militärgerichten
gegenüber
Zivilbürgern
. [EU]
Abolish
any
remaining
competence
of
military
courts
to
try
civilians
.
Abschaffung
der
Analyse
der
Herbstblätter
. [EU]
The
reference
to
the
analysis
of
leaves
in
the
autumn
is
deleted
.
Abschaffung
der
auf
dem
Warenursprung
(
in-
oder
ausländisches
Produkt
)
basierenden
unterschiedlichen
Verbrauchsteuersätze
für
Tabakwaren
. [EU]
Eliminate
the
present
different
excise
duty
rates
for
tobacco
products
based
on
the
origin
of
the
goods
(domestic
or
imported
).
Abschaffung
der
Ausfuhrzölle
auf
Eisen-
und
Nichteisenmetalle
und
rohe
Häute
. [EU]
Abolish
export
duties
on
ferrous
and
non-ferrous
metals
and
rawhide
.
Abschaffung
der
DEPB-Regelung
[EU]
Abolishment
of
the
DEPBS
Abschaffung
der
Ersatzsteuer
von
19
%
auf
Wertzuwächse
,
die
sich
aus
gesellschaftsrechtlichen
Umstrukturierungen
im
Sinne
von
Artikel
3
der
Gesetzesverordnung
Nr
.
358/1997
ergeben
. [EU]
The
repeal
of
the
19
%
substitute
tax
on
capital
gains
arising
from
company
restructuring
pursuant
to
Article
3
of
D.Lgs.
358/1997
.
With
the
repeal
of
D.Lgs.
Abschaffung
der
Grenzkontrollen
an
den
Binnengrenzen
[EU]
Abolition
of
border
control
at
internal
borders
Abschaffung
der
IRPEG
(
der
früheren
Körperschaftssteuer
)
und
Einführung
einer
neuen
Unternehmenssteuer
-
IRES
genannt
-
mit
einem
Steuersatz
von
33
%
und
parallel
dazu
Abschaffung
der
Dual
Income
Tax
(
DIT
),
die
in
der
Anwendung
eines
ermäßigten
IRPEG-Steuersatzes
(
von
19
%)
auf
den
steuerpflichtigen
Einkommensteil
bestand
,
der
wieder
ins
Unternehmen
investiert
wurde
. [EU]
The
abolition
of
IRPEG
(the
old
company
tax
)
and
the
introduction
of
a
new
company
tax
(IRES)
at
the
rate
of
33
%,
with
the
abolition
of
the
Dual
Income
Tax
consisting
of
the
application
of
a
reduced
IRPEG
rate
of
19
%
to
the
amount
of
the
taxable
income
reinvested
in
the
company
.
Abschaffung
der
Kontingente
[EU]
Lifting
of
the
quota
Abschaffung
der
Mindestpflanzdichte
von
150
Bäumen/ha
. [EU]
The
reference
to
minimum
planting
densities
of
150
trees
per
hectare
is
deleted
.
Abschaffung
der
Sondergebühr
von
100
EUR
für
jeden
Antrag
auf
Zuteilung
von
Zollkontingenten
,
da
dies
in
Widerspruch
zu
dem
Besitzstand
und
den
Bestimmungen
des
Stabilisierungs-
und
Assoziierungsabkommens
steht
. [EU]
Abolish
the
special
fee
of
EUR
100
for
every
request
submitted
for
allocating
tariff
quotas
,
as
these
are
contrary
to
the
acquis
and
infringe
the
provisions
of
the
Stabilisation
and
Association
Agreement
.
Abschaffung
der
Zollbefreiung
für
Waren
,
die
unter
die
Zollunion
fallen
und
bei
der
Einreise
in
die
Türkei
in
Duty-free-Shops
verkauft
werden
. [EU]
Eliminate
customs
duty
relief
for
goods
covered
by
the
Customs
Union
and
which
are
sold
in
duty-free
shops
to
travellers
entering
in
Turkey
.
Abschaffung
des
Dorfwächtersystems
in
der
Südost-Türkei
. [EU]
Abolish
the
village
guard
system
in
the
south-east
,
Abschaffung
des
Einfuhrgenehmigungssystems
für
Stahl-
und
Eisenerzeugnisse
,
dessen
Einführung
einen
Verstoß
gegen
die
in
den
autonomen
Handelspräferenzen
der
EU
verankerte
Stillhalteklausel
darstellte
. [EU]
Abolish
the
import
licensing
system
for
steel
and
iron
products
that
was
introduced
in
violation
of
the
standstill
clause
enshrined
in
the
EU's
autonomous
trade
preferences
.
Abschaffung
des
Exequaturverfahrens
[EU]
Abolition
of
exequatur
Abschaffung
des
Oster-
,
Urlaubs-
und
Weihnachtsgelds
für
Rentner
-
bei
gleichzeitigem
Schutz
der
Bezieher
niedriger
Renten
-
mit
dem
Ziel
einer
Einsparung
von
1900
Mio
.
EUR
jährlich
(
1500
Mio
.
EUR
für
den
Rest
des
Jahres
2010
) [EU]
The
abolition
of
the
Easter
,
summer
and
Christmas
bonuses
paid
to
pensioners
,
though
protecting
those
receiving
low
pensions
,
with
the
aim
of
saving
EUR
1900
million
for
a
full
year
(EUR
1500
million
in
2010
)
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Abschaffung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners