DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
grief
Search for:
Mini search box
 

12 similar results for grief
Tip: Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2"

 German  English

Trauer um jdn. grief for sb.

Sie war von Schmerzen / Kummer geplagt. She was stricken with pain / grief.

Ach du meine Güte! Good grief!

Anstatt eine klare Differenzierung von Tätern und Opfern sowie von Ursache und Folge vorzunehmen, wurde hier eher ein universaler Ausdruck von Trauer und Versöhnung angestrebt. [G] Instead of making a clear distinction between perpetrators and victims and between cause and effect, the aim here was to give expression to universal grief and reconciliation.

Auch das war neben dem Persönlichen ein wichtiger Schritt der Aufarbeitung für mich. [G] This also represented, alongside the private process, an important step in the process of dealing with my grief.

Den Schuss zu hören und das Geräusch, wie der Körper unseres Vaters nach vorne fällt, ist immer noch schlimm. Obwohl der Mord so viele Jahre zurückliegt und Verlust und Trauer verarbeitet sind. [G] I still find it terrible to hear the shot and the sound of our father's body falling forwards, despite the murder being so many years ago and my having coming to terms with my loss and grief.

Dieser vorgegebene Ablauf des Abschiednehmens ließ keinen Raum für private Augenblicke der Trauer. [G] This predetermined ritual left no room for private moments of grief.

Die Trauer und der Zweifel: Angehörige von Opfern der Roten Armee Fraktion im Gespräch mit Anne Siemens. [G] The grief and the doubt: relatives of victims of the Red Army Faction talk to Anne Siemens

Dort spürte man Unsicherheit, Gewalt, Trauer. [G] Here, uncertainty, violence, grief can be felt.

Nach 1945 störten Kalter Krieg und der Eiserne Vorhang zwischen Ost- und Westeuropa sowie die deutsche Teilung die Idee von der Politikferne der Literatur erheblich. [G] After 1945 it was the Cold War and the Iron Curtain between Western and Eastern Europe as well as the partition of Germany that caused the idea of literature being apolitical considerable grief.

Neben der individuellen und kollektiven Trauerarbeit sollen dort eine nachhaltige wissenschaftliche Auseinandersetzung mit diesen Kapiteln der deutschen Geschichte im 20. Jahrhundert sowie internationale und interkulturelle Begegnungen möglich sein. [G] As well as individually and collectively coming to terms with grief, it should be possible for long-term academic study to be carried out of these chapters of German twentieth-century history and for international and inter-cultural encounters to take place there.

Zwei Wochen nach dem Brand mischen sich nun die Trauer über den Verlust mit der Hoffnung auf eine baldige Auferstehung der einmaligen Bibliothek. [G] Two weeks after the fire, the grief of loss is now mingled with hope for a rapid resurrection of the unique library.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners