DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

11 results for beschweren
Word division: be·schwe·ren
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  English

Ich möchte mich über den Service hier beschweren. I have a gripe about the service here.

So beschweren sich einige Bewohner der Nordseeküste beim Nationalpark-Mitarbeiter Henning Hansen, dass sie ihr Land schon immer geschützt hätten und können nicht verstehen, dass ihnen andere nun vorschreiben, wie sie das richtig zu tun hätten. [G] Some inhabitants of the North Sea coast, for instance, are complaining to national park worker Henning Hansen that they have always protected their land and don't understand why others should now tell them how to do it correctly.

Dann ist er zu falten, und die so entstandene Kante ist mit einem 2 kg ±0,2 kg schweren Gegenstand zu beschweren, der zuvor auf - 30 ± 5 oC abgekühlt wurde. [EU] It shall then be folded and the fold shall be loaded with a weight of 2 ±0,2 kg previously cooled to - 30 ± 5 oC.

Dann ist es zu falten, und das gefaltete Muster ist mit einem vorher auf - 30 oC ± 5 oC abgekühlten Gewicht zu beschweren. [EU] It shall then be folded and the fold shall be loaded with a mass of 2 kg previously cooled to - 30 ± 5 oC.

Dennoch haben die Seeleute in allen Fällen das Recht, sich unmittelbar beim Kapitän und, soweit sie dies für notwendig erachten, bei geeigneten externen Stellen zu beschweren. [EU] However, in all cases, seafarers shall have a right to complain directly to the master and, where they consider it necessary, to appropriate external authorities.

Es ist jedoch darauf hinzuweisen, dass jedes Unternehmen, das in der EU produziert, das Recht hat, sich zu beschweren und sich um Abhilfemaßnahmen zu bemühen, wenn es nachweisen kann, dass schädigende Subventionierungspraktiken vorliegen. [EU] However, it is noted that any company producing in the EU has a right to complain and to seek remedies in case it can demonstrate the existence of injurious subsidisation practices.

Fischereifahrzeuge, die an der Versuchsfischerei in den Bereichen 58.4.1 und 58.4.2 teilnehmen und in Bezug auf das Beschweren von Langleinen den CCAMLR-Protokollen (A, B oder C) entsprechen, sind von der Vorschrift befreit, die Leinen nachts auszulegen; hat ein Schiff jedoch insgesamt drei (3) Seevögel gefangen, so muss es nach Artikel 8 der Verordnung (EG) Nr. 601/2004 unverzüglich erneut die Leinen nachts auslegen. [EU] Vessels participating in exploratory fisheries in Divisions 58.4.1 and 58.4.2 which comply with CCAMLR Protocols (A, B or C) for longline weighting shall be exempted from the night-setting requirement; however, vessels which catch a total of three (3) seabirds shall immediately revert to night setting in accordance with Article 8 of Regulation (EC) No 601/2004.

Fischereifahrzeuge, die an der Versuchsfischerei in den Bereichen 58.4.1 und 58.4.2 teilnehmen und in Bezug auf das Beschweren von Langleinen den CCAMLR-Protokollen (A, B oder C) entsprechen, sind von der Vorschrift befreit, die Leinen nachts auszulegen; hat ein Schiff jedoch insgesamt drei Seevögel gefangen, so muss es nach Artikel 8 der Verordnung (EG) Nr. 601/2004 die Leinen wieder nachts auslegen. [EU] Vessels participating in exploratory fisheries in Divisions 58.4.1 and 58.4.2 which comply with CCAMLR Protocols (A, B or C) for longline weighting shall be exempted from the night-setting requirement; however, vessels which catch a total of three seabirds shall immediately revert to night setting in accordance with Article 8 of Regulation (EC) No 601/2004.

Fischereifahrzeuge, die an der Versuchsfischerei in den Divisionen 58.4.1 und 58.4.2 teilnehmen und in Bezug auf das Beschweren von Langleinen den CCAMLR-Protokollen (A, B oder C) entsprechen, sind von der Vorschrift befreit, die Leinen nachts auszulegen; hat ein Schiff jedoch insgesamt drei (3) Seevögel gefangen, so muss es nach Artikel 8 der Verordnung (EG) Nr. 601/2004 erneut die Leinen nachts auslegen. [EU] Vessels participating in exploratory fisheries in Divisions 58.4.1 and 58.4.2 which comply with CCAMLR Protocols (A, B or C) for longline weighting shall be exempted from the night setting requirement; however, vessels which catch a total of three (3) seabird shall immediately revert to night setting in accordance with Article 8 of Regulation (EC) No 601/2004.

Sie beschweren sich auch darüber, dass die Grundsteuer zu hoch angesetzt sei, was Investitionen verhindere, und dass der Zeitraum von fünf Jahren mit Struktur und Tempo des technischen Fortschritts in der Telekomindustrie unvereinbar sei. [EU] They also complain about the fact that the business rates are set at too high a level, which represents an impediment to investment, and that a period of five years is incompatible with the structure and pace of technological change in the telecommunications industry.

Zum Beschweren von Garn oder Geweben dürfen keine Cerverbindungen verwendet werden. [EU] Compounds of cerium shall not be used in the weighting of yarn or fabrics.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners