DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Prüfkörper
Search for:
Mini search box
 

153 results for Prüfkörper
Tip: Conversion of units

 German  English

Der Prüfkörper wird in eine Reagentie eingetaucht, um das Kerngefüge für die anschließende Untersuchung mit dem Mikroskop zum Vorschein zu bringen. The test specimen is immersed in a reagent to bring out the granular structure for subsequent examination under a microscope.

Abbildung 1 - Lage der Prüfkörper vor der Prüfung der Sitzlehnen der Rücksitze [EU] Figure 1 - Positions of test blocks before test of rear seat-backs

Als Alternative kann ein trapezförmiger Prüfkörper mit einer Höhe von 500 mm, der den Übergang zwischen der Breite des oberen und des unteren Prüfkörpers bildet, verwendet werden. [EU] As an alternative, a trapezoidal section, having a height of 500 mm, forming the transition between the width of the upper and the lower panel, may be used.

Als Alternative zu dem zweiteiligen Zylinder kann der in Absatz 7.7.5.1 beschriebene Prüfkörper verwendet werden (siehe Anhang 4 Abbildung 6). [EU] As an alternative to the dual cylinder, the gauging device described in paragraph 7.7.5.1 may be used (see Annex 4, figure 6).

Als Alternative zu dem zweiteiligen Zylinder kann der in Nummer 7.7.5.1 beschriebene Prüfkörper verwendet werden (siehe Anhang 4, Abbildung 6). [EU] As an alternative to the dual cylinder, the gauging device described in paragraph 7.7.5.1. may be used (see Annex 4, Figure 6).

Als Prüfkörper ist eine 600 mm × 400 mm große dünne Platte zu verwenden, deren Ecken mit einem Radius von 200 mm abgerundet sind. Bei einem Notfenster in der Rückwand des Fahrzeugs kann der Prüfkörper jedoch auch 1400 mm × 350 mm groß sein und abgerundete Ecken mit einem Radius von 175 mm haben. [EU] The test gauge shall be in the form of a thin plate having a size of 600 mm × 400 mm with corners radiused by 200 mm. However, in the case of an emergency window in the rear face of the vehicle, the test gauge may alternatively have a size of 1400 mm × 350 mm with corners radiused by 175 mm.

Alternativer trapezförmiger Prüfkörper [EU] Alternative trapezoidal section

Am Prüfkörper sind drei Dehnungsmessstreifen anzubringen, mit denen über separate Kanäle das Biegemoment an den in Abbildung 2 bezeichneten Stellen gemessen wird. [EU] Three strain gauges shall be located on the impactor to measure the bending moments of the front member, as shown in Figure 2, each using a separate channel.

Am Prüfkörper zum Zweck seiner Katapultierung angebrachte Halterungen, Rollen usw. können über die in Abbildung 1 gezeigten Abmessungen hinausragen, eine Verlagerung des Schwerpunkts ist jedoch unzulässig. [EU] Brackets, pulleys, etc. attached to the impactor for the purpose of launching it, may extend the dimensions shown in Figure 1, with the exception of the location of the centre of gravity.

Anlage I: Zertifizierung der Prüfkörper [EU] Appendix I: Certification of Impactors

An Sitzen, hinter denen die Prüfkörper des Typs 1 nicht angeordnet werden können, wird diese Prüfung nicht durchgeführt. [EU] Seats behind which the type 1 blocks cannot be installed are exempted from this test

An Trennvorrichtungen, hinter denen der Prüfkörper des Typs 2 nicht platziert werden kann, wird diese Prüfung nicht durchgeführt. [EU] Partitioning systems behind which the type 2 test block cannot be installed are exempted from this test.

"Aufschlagpunkt" bezeichnet den Punkt des Fahrzeugs, in dem der erste Kontakt mit dem Prüfkörper erfolgt. [EU] 'Impact point' means the point on the vehicle where initial contact by the test impactor occurs.

Außerdem werden zwei Prüfkörper des Typs 1 nach den Vorschriften der Nummer 2.1 angeordnet, damit gleichzeitig eine Prüfung der Sitzlehnen durchgeführt werden kann (siehe Abbildung 2). [EU] In addition, two type 1 test blocks are positioned in accordance with paragraph 2.1. in order to perform a simultaneous test on the seat-backs (see figure 2).

Außerdem werden zwei Prüfkörper des Typs 1 nach den Vorschriften des Absatzes 2.1 angeordnet, damit gleichzeitig eine Prüfung der Sitzlehnen durchgeführt werden kann (siehe Abbildung 2). [EU] In addition, two type 1 test blocks are positioned in accordance with paragraph 2.1 in order to perform a simultaneous test on the seat-backs (see figure 2).

Bei den Prüfschlägen auf den hinteren Teil der Fronthaube darf der Kopfform-Prüfkörper vor dem Aufschlag auf die Fronthaubenoberseite weder die Windschutzscheibe noch eine der A-Säulen berühren. [EU] For tests at the rear of the bonnet top the headform impactor shall not contact the windscreen or A-pillar before impacting the bonnet top.

Bei den Prüfungen am Frontschutzsystem muss sich der Prüfkörper Kinderkopfform/kleine Erwachsenenkopfform im Augenblick des Aufpralls in "freiem Flug" befinden. [EU] The child/small adult headform impactor for the frontal protection system tests shall be in 'free flight' at the moment of impact.

Bei den Prüfungen der Windschutzscheibe muss sich der Kopfform-Prüfkörper im Augenblick des Aufpralls in "freiem Flug" befinden. [EU] The headform impactor for the windscreen top test shall be in 'free flight' at the moment of impact.

Bei der Prüfung gemäß Nummer 4.4 muss der Kopfform-Prüfkörper die unter Nummer 4.2 beschriebenen Anforderungen erfüllen. [EU] The headform impactors shall meet the requirements specified in Section 4.2 when tested as specified in Section 4.4.

Bei Fahrzeugen zur Beförderung von bis zu 22 Fahrgästen ist eine Verschiebung des unteren Prüfkörpers gegenüber dem oberen Prüfkörper zulässig, sofern diese in der gleichen Richtung erfolgt. [EU] For vehicles having a capacity not exceeding 22 passengers, the lower panel may be displaced relative to the upper panel provided that it is in the same direction.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners