A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Prüfkammer
Prüfkoffer
Prüfkraft
Prüfkriterium
Prüfkörper
Prüflabor
Prüflampe
Prüflast
Prüflehre
Search for:
ä
ö
ü
ß
153 results for
Prüfkörper
Tip:
Conversion of units
German
English
Der
Prüfkörper
wird
in
eine
Reagentie
eingetaucht
,
um
das
Kerngefüge
für
die
anschließende
Untersuchung
mit
dem
Mikroskop
zum
Vorschein
zu
bringen
.
The
test
specimen
is
immersed
in
a
reagent
to
bring
out
the
granular
structure
for
subsequent
examination
under
a
microscope
.
Abbildung
1 -
Lage
der
Prüfkörper
vor
der
Prüfung
der
Sitzlehnen
der
Rücksitze
[EU]
Figure
1 -
Positions
of
test
blocks
before
test
of
rear
seat-backs
Als
Alternative
kann
ein
trapezförmiger
Prüfkörper
mit
einer
Höhe
von
500
mm
,
der
den
Übergang
zwischen
der
Breite
des
oberen
und
des
unteren
Prüfkörper
s
bildet
,
verwendet
werden
. [EU]
As
an
alternative
, a
trapezoidal
section
,
having
a
height
of
500
mm
,
forming
the
transition
between
the
width
of
the
upper
and
the
lower
panel
,
may
be
used
.
Als
Alternative
zu
dem
zweiteiligen
Zylinder
kann
der
in
Absatz
7.7.5.1
beschriebene
Prüfkörper
verwendet
werden
(
siehe
Anhang
4
Abbildung
6). [EU]
As
an
alternative
to
the
dual
cylinder
,
the
gauging
device
described
in
paragraph
7.7.5.1
may
be
used
(see
Annex
4,
figure
6).
Als
Alternative
zu
dem
zweiteiligen
Zylinder
kann
der
in
Nummer
7.7.5.1
beschriebene
Prüfkörper
verwendet
werden
(
siehe
Anhang
4,
Abbildung
6). [EU]
As
an
alternative
to
the
dual
cylinder
,
the
gauging
device
described
in
paragraph
7.7.5.1.
may
be
used
(see
Annex
4,
Figure
6).
Als
Prüfkörper
ist
eine
600
mm
×
400
mm
große
dünne
Platte
zu
verwenden
,
deren
Ecken
mit
einem
Radius
von
200
mm
abgerundet
sind
.
Bei
einem
Notfenster
in
der
Rückwand
des
Fahrzeugs
kann
der
Prüfkörper
jedoch
auch
1400
mm
×
350
mm
groß
sein
und
abgerundete
Ecken
mit
einem
Radius
von
175
mm
haben
. [EU]
The
test
gauge
shall
be
in
the
form
of
a
thin
plate
having
a
size
of
600
mm
×
400
mm
with
corners
radiused
by
200
mm
.
However
,
in
the
case
of
an
emergency
window
in
the
rear
face
of
the
vehicle
,
the
test
gauge
may
alternatively
have
a
size
of
1400
mm
×
350
mm
with
corners
radiused
by
175
mm
.
Alternativer
trapezförmiger
Prüfkörper
[EU]
Alternative
trapezoidal
section
Am
Prüfkörper
sind
drei
Dehnungsmessstreifen
anzubringen
,
mit
denen
über
separate
Kanäle
das
Biegemoment
an
den
in
Abbildung
2
bezeichneten
Stellen
gemessen
wird
. [EU]
Three
strain
gauges
shall
be
located
on
the
impactor
to
measure
the
bending
moments
of
the
front
member
,
as
shown
in
Figure
2,
each
using
a
separate
channel
.
Am
Prüfkörper
zum
Zweck
seiner
Katapultierung
angebrachte
Halterungen
,
Rollen
usw
.
können
über
die
in
Abbildung
1
gezeigten
Abmessungen
hinausragen
,
eine
Verlagerung
des
Schwerpunkts
ist
jedoch
unzulässig
. [EU]
Brackets
,
pulleys
,
etc
.
attached
to
the
impactor
for
the
purpose
of
launching
it
,
may
extend
the
dimensions
shown
in
Figure
1,
with
the
exception
of
the
location
of
the
centre
of
gravity
.
Anlage
I:
Zertifizierung
der
Prüfkörper
[EU]
Appendix
I:
Certification
of
Impactors
An
Sitzen
,
hinter
denen
die
Prüfkörper
des
Typs
1
nicht
angeordnet
werden
können
,
wird
diese
Prüfung
nicht
durchgeführt
. [EU]
Seats
behind
which
the
type
1
blocks
cannot
be
installed
are
exempted
from
this
test
An
Trennvorrichtungen
,
hinter
denen
der
Prüfkörper
des
Typs
2
nicht
platziert
werden
kann
,
wird
diese
Prüfung
nicht
durchgeführt
. [EU]
Partitioning
systems
behind
which
the
type
2
test
block
cannot
be
installed
are
exempted
from
this
test
.
"Aufschlagpunkt"
bezeichnet
den
Punkt
des
Fahrzeugs
,
in
dem
der
erste
Kontakt
mit
dem
Prüfkörper
erfolgt
. [EU]
'Impact
point'
means
the
point
on
the
vehicle
where
initial
contact
by
the
test
impactor
occurs
.
Außerdem
werden
zwei
Prüfkörper
des
Typs
1
nach
den
Vorschriften
der
Nummer
2.1
angeordnet
,
damit
gleichzeitig
eine
Prüfung
der
Sitzlehnen
durchgeführt
werden
kann
(
siehe
Abbildung
2). [EU]
In
addition
,
two
type
1
test
blocks
are
positioned
in
accordance
with
paragraph
2.1.
in
order
to
perform
a
simultaneous
test
on
the
seat-backs
(see
figure
2).
Außerdem
werden
zwei
Prüfkörper
des
Typs
1
nach
den
Vorschriften
des
Absatzes
2.1
angeordnet
,
damit
gleichzeitig
eine
Prüfung
der
Sitzlehnen
durchgeführt
werden
kann
(
siehe
Abbildung
2). [EU]
In
addition
,
two
type
1
test
blocks
are
positioned
in
accordance
with
paragraph
2.1
in
order
to
perform
a
simultaneous
test
on
the
seat-backs
(see
figure
2).
Bei
den
Prüfschlägen
auf
den
hinteren
Teil
der
Fronthaube
darf
der
Kopfform-
Prüfkörper
vor
dem
Aufschlag
auf
die
Fronthaubenoberseite
weder
die
Windschutzscheibe
noch
eine
der
A-Säulen
berühren
. [EU]
For
tests
at
the
rear
of
the
bonnet
top
the
headform
impactor
shall
not
contact
the
windscreen
or
A-pillar
before
impacting
the
bonnet
top
.
Bei
den
Prüfungen
am
Frontschutzsystem
muss
sich
der
Prüfkörper
Kinderkopfform/kleine
Erwachsenenkopfform
im
Augenblick
des
Aufpralls
in
"freiem
Flug"
befinden
. [EU]
The
child/small
adult
headform
impactor
for
the
frontal
protection
system
tests
shall
be
in
'free
flight'
at
the
moment
of
impact
.
Bei
den
Prüfungen
der
Windschutzscheibe
muss
sich
der
Kopfform-
Prüfkörper
im
Augenblick
des
Aufpralls
in
"freiem
Flug"
befinden
. [EU]
The
headform
impactor
for
the
windscreen
top
test
shall
be
in
'free
flight'
at
the
moment
of
impact
.
Bei
der
Prüfung
gemäß
Nummer
4.4
muss
der
Kopfform-
Prüfkörper
die
unter
Nummer
4.2
beschriebenen
Anforderungen
erfüllen
. [EU]
The
headform
impactors
shall
meet
the
requirements
specified
in
Section
4.2
when
tested
as
specified
in
Section
4.4.
Bei
Fahrzeugen
zur
Beförderung
von
bis
zu
22
Fahrgästen
ist
eine
Verschiebung
des
unteren
Prüfkörper
s
gegenüber
dem
oberen
Prüfkörper
zulässig
,
sofern
diese
in
der
gleichen
Richtung
erfolgt
. [EU]
For
vehicles
having
a
capacity
not
exceeding
22
passengers
,
the
lower
panel
may
be
displaced
relative
to
the
upper
panel
provided
that
it
is
in
the
same
direction
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Prüfkörper":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners