DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

8 results for zahllosen
Tip: Switch off/on word suggestions?
-→ Preferences

 German  English

Beate Guetschow geht - mit großem Erfolg, wie Ausstellungen in den USA und Europa zeigen - einen radikal anderen Weg: Ihre Bilder sind aus zahlreichen, manchmal gar zahllosen Bildchen zusammengesetzt, die sie entweder im Internet fand oder selbst aufnahm. [G] Beate Guetschow goes a radically different way - with great success, as affirmed in exhibitions in the US and Europe. Her pictures are assembled out of numerous, sometimes innumerable little pictures she finds on the Web or takes herself.

Deren verbleibende Zeugnisse wurden renoviert, saniert und auf Hochglanz gebracht, von zahllosen Gästen aus aller Welt bewundert und bestaunt. [G] The remaining monuments to its history were cleaned, restored and polished to their former brilliance, inspiring admiration and awe in countless visitors from all over the world.

Doch der "halbgebildete" Münchner, aus dem Umland oder Norden des Landes zugereist und hier lebend, schätzt das breite kulturelle Angebot der Stadt, ihre zahllosen Barockkirchen und die umliegenden Alpenseen "Wie ein Kinderbuch" malt sich die Landschaft rund um die nördlichste Stadt Italiens, in der Volksfeste und Märkte den Jahresrhythmus ebenso bestimmen wie die Opernfestspiele und das Münchner Filmfest. [G] But the "semi-cultured" incomer, who moves here from the surrounding countryside or from the north of Germany, appreciates the city's extensive cultural programme, its innumerable baroque churches and the nearby alpine lakes. The landscape provides a setting "like a picture book" around Italy's northernmost city, in which public festivals and markets are as influential in determining the rhythm of the year as the Opera Festivals and the Munich Film Festival.

In Japan findet Benjamins "diachronischer Flaneur" sein Äquivalent in den zahllosen Stadtspaziergängern, die das Schrifttum zu Tokyo und anderen Städten bevölkern. [G] In Japan the equivalent of Benjamin's "diachronic flâneur" is the multitude of walking guides who are to be found in all the literature available on Tokyo and on other cities.

Tradition und eine zumeist vorsichtig-kluge Innovationslust, eine funktionierende Infrastruktur und rege Publikumsbeteiligung - zusammen mit Musikaktivitäten in zahllosen kleinen und kleinsten lokalen Zentren - lassen Deutschland insgesamt als das Mekka der Musik erscheinen, ein Magnet für Musiker und Zuhörer aus aller Welt. [G] Tradition and a usually cautiously clever delight in innovation, well-organized infrastructure and active public participation, and musical activities in innumerable little local centres endow Germany as a whole with the reputation of being a mecca for music, attracting musicians and listeners from all over the world.

Und die Stadt verehrt ihre Prominenz: An Achternbuschs 60. Geburtstag war seine Geburtsstadt mit Zitaten seiner zahllosen Bücher geflaggt. [G] And the city honours its celebrities. On Achternbusch's 60th birthday the city of his birth was adorned with quotations from his various books.

Unter zahllosen ambitionierten Off-Bühnen und fünf großen Ensembletheatern boten die Sophiensaele der Freien Szene lange als einzige eine breite Plattform, ohne diese wahllos zu bestücken. [G] Among countless ambitious off-stages and five large ensemble theatres, the Sophiensaele was for a long time the only one to offer the fringe scene a wide platform without stocking up in a haphazard way.

Zahllosen Schriftstellern diente die "Divina Commedia" dieses Dichters als (mittelbare oder auch unmittelbare) Vorlage für ein eigenes literarisches Opus. [G] The poet's "Divine Comedy" has served innumerable writers as a (direct or indirect) model for their own literary works.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners